The Mirabeau BridgePhilip Nikolayev 译

米拉波桥徐知免 译


Under the Mirabeau Bridge flows the Seine
塞纳河在米拉波桥下流逝
Of our loves
	我们的爱情
And must I be reminded of them when
	还要记起吗
What joy we had forever came with pain
往日欢乐总是在痛苦之后来临

The hours chime as night follows day
	夜来临吧听钟声响起
Days go by while I stay
    时光消逝了而我还在这里

We’ll wait hands in hands face facing face
我们就这样面对面
As under the
	手握着手
Bridge of our arms the empty space lets pass
	在手臂搭起的桥下闪过
A wave weary of our eternal gaze
那无限倦慵的眼波

The hours chime as night follows day
	夜来临吧听钟声响起
Days go by while I stay
	时光消逝了而我还在这里

Love slips away like this water’s flow
爱情象这泓流水一样逝去
It must go
	爱情逝去
Because life is too slow
    生命多么缓滞
And hope is violence and vertigo
而希望又多么强烈

The hours chime as night follows day
	夜来临吧听钟声响起
Days go by while I stay
	时光消逝了而我还在这里

Days drag on and weeks drag on
消逝多少个日子多少个星期
Neither can
	过去了的日子
Time past return nor loves gone
	和爱情都已不复回来
Under the Mirabeau Bridge flows the Seine
塞纳河在米拉波桥下流逝

	夜来临吧听钟声响起
	时光消逝了而我还在这里


添加译本