The Mirabeau BridgePhilip Nikolayev 译

米拉波桥葛雷 译


Under the Mirabeau Bridge flows the Seine
米拉波桥下塞纳河滚滚的流
Of our loves
我们的爱情一去不回头
And must I be reminded of them when
哪堪再回首
What joy we had forever came with pain
为了欢乐我们总是吃尽苦头

The hours chime as night follows day
夜幕降临钟声悠悠
Days go by while I stay
时光已逝惟我独留

We’ll wait hands in hands face facing face
我们脸对着脸手拉着手
As under the
那永恒的目光
Bridge of our arms the empty space lets pass
在我们臂膀的桥下
A wave weary of our eternal gaze
漾着疲惫的涟漪消逝在尽头

The hours chime as night follows day
夜幕降临钟声悠悠
Days go by while I stay
时光已逝惟我独留

Love slips away like this water’s flow
爱情如滔滔江水滚滚而去
It must go
永远不再回头
Because life is too slow
岁月是这样的缓慢
And hope is violence and vertigo
希望强烈难羁留

The hours chime as night follows day
夜幕降临钟声悠悠
Days go by while I stay
时光已逝惟我独留

Days drag on and weeks drag on
日复一日周复一周
Neither can
岁月滚滚
Time past return nor loves gone
爱情已休
Under the Mirabeau Bridge flows the Seine
恰似这塞纳河水一去不回头

夜幕降临钟声悠悠
时光已逝惟我独留


添加译本