THE PONT MIRABEAUOliver Bernard 译

米拉波桥葛雷 译


Under the Pont Mirabeau the Seine
米拉波桥下塞纳河滚滚的流
Flows with our loves
我们的爱情一去不回头
Must I recall again?
哪堪再回首
Joy always used to follow after pain
为了欢乐我们总是吃尽苦头

Let the night come: strike the hour
夜幕降临钟声悠悠
The days go past while I stand here
时光已逝惟我独留

Hands holding hands let us stay face to face
我们脸对着脸手拉着手
While under this
那永恒的目光
Bridge our arms make slow race
在我们臂膀的桥下
Long looks in a tired wave at a wave's pace
漾着疲惫的涟漪消逝在尽头

Let the night come: strike the hour
夜幕降临钟声悠悠
The days go past while I stand here
时光已逝惟我独留

Love runs away like running water flows
爱情如滔滔江水滚滚而去
Love flows away
永远不再回头
But oh how slow life goes
岁月是这样的缓慢
How violent hope is nobody knows
希望强烈难羁留

Let the night come: strike the hour
夜幕降临钟声悠悠
The days go past while I stand here
时光已逝惟我独留

The days pass and the weeks pass but in vain
日复一日周复一周
Neither time past
岁月滚滚
Nor love comes back again
爱情已休
Under the Pont Mirabeau flows the Seine
恰似这塞纳河水一去不回头

Let the night come: strike the hour
夜幕降临钟声悠悠
The days go past but I stay here
时光已逝惟我独留


添加译本