Mirabeau Bridge理查德·威尔伯 译

LE PONT MIRABEAU纪尧姆·阿波利奈尔


Under the Mirabeau Bridge there flows the Seine
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
          Must I recall
           Et nos amours
     Our loves recall how then
     Faut-il qu'il m'en souvienne
After each sorrow joy came back again
La joie venait toujours après la peine

Let night come on bells end the day
           Vienne la nuit sonne l'heure
The days go by me still I stay
           Les jours s'en vont je demeure

Hands joined and face to face let's stay just so
Les mains dans les mains restons face à face
          While underneath
           Tandis que sous
     The bridge of our arms shall go
     Le pont de nos bras passe
Weary of endless looks the river's flow
Des éternels regards l'onde si lasse

Let night come on bells end the day
           Vienne la nuit sonne l'heure
The days go by me still I stay
           Les jours s'en vont je demeure

All love goes by as water to the sea
L'amour s'en va comme cette eau courante
          All love goes by
           L'amour s'en va
     How slow life seems to me
     Comme la vie est lente
How violent the hope of love can be
Et comme l'Espérance est violente

Let night come on bells end the day
           Vienne la nuit sonne l'heure
The days go by me still I stay
           Les jours s'en vont je demeure

The days the weeks pass by beyond our ken
Passent les jours et passent les semaines
          Neither time past
           Ni temps passé
     Nor love comes back again
     Ni les amours reviennent
Under the Mirabeau Bridge there flows the Seine
Sous le pont Mirabeau coule la Seine

Let night come on bells end the day
           Vienne la nuit sonne l'heure
The days go by me still I stay
           Les jours s'en vont je demeure


添加译本