国家/地区美国
大卫·伊格内托(David Ignatow, 1914-1997),二十世纪美国著名诗人,生于纽约市,1964年以来先后在美国多所教授文学创作,1936-1976年间主编过一些诗刊,其中包括著名的《美国诗歌评论》。他从1948年以来出版了十多卷诗集,另外还著有散文三卷。他曾经多次获得过一些重要的诗歌奖,其中包括波林根诗歌奖、古根海姆奖、约翰·斯坦培克奖、佛洛斯特金奖、雪莱纪念奖、美国文艺学院诗歌奖、威廉·卡洛斯·威廉斯奖、美国诗歌协会奖等;他在1980-1984年间担任过美国诗歌协的主席。
David Ignatow was an American poet and editor.
https://en.wikipedia.org/wiki/David_Ignatow- For My DaughterWhen I die choose a
- For My Daughter To Reply A QuestionWere not going to di
- MidnightIts midnight the hou
- Self-EmployedI stand and listen h
- 沉默中我们对坐沉默中我们对坐
- 从天文台每一步都是到达或者来自一个物体
- 当我看见游动的鱼群当我看见游动的鱼群
- 及时树叶中间有我的敌人
- 季节怀疑自己季节怀疑自己它们相互
- 女儿的疑惑我们不会死
- 秋天之二一片树叶躺在我的门前
- 秋天之一树林像一群等侯决定的人
- 思考我卡在一条鱼的身躯里
- 天气风说
- 我对着一棵树晃动拳头我对着一棵树晃动拳头
- 下行我所惧怕的土地中有一个洞
- 旋转我向你伸出双手
- 语言学我听见一个没有舌头的人谈话
- 语言学我听见一个没有舌头的人谈话
- 这是子夜这是子夜房舍沉寂
- 致女儿我死的时候
- 自我雇佣我垂着头站立着