Traveling Light 搜索结果
登录
搜索
Traveling Light 搜索结果
共搜索到 100 条相关内容。
诗歌
Crossing the Bar
S
u
n
s
e
t
a
n
d
e
v
e
n
i
n
g
s
丁尼生
Ghost Crabs
A
t
n
i
g
h
t
f
a
l
l
a
s
t
h
e
特德·休斯
Evening
Y
o
u
r
e
t
w
e
l
v
e
T
h
i
r
t
e
e
西蒙·阿米蒂奇
Lucia
M
y
h
a
i
r
v
o
l
u
m
i
n
o
u
s
f
拉维·山卡
Evening Meditation
I
s
a
a
c
s
a
t
o
n
t
h
e
s
w
i
罗伯特·派克
Invitation to Miss Marianne Moore
F
r
o
m
B
r
o
o
k
l
y
n
o
v
e
r
t
伊丽莎白·毕肖普
Home (1)
N
o
t
t
h
e
e
n
d
b
u
t
t
h
e
r
爱德华·托马斯
The Shapes of Leaves
G
i
n
k
g
o
c
o
t
t
o
n
w
o
o
d
p
i
施家彰
Most People Would Rather Not
M
o
s
t
p
e
o
p
l
e
w
o
u
l
d
r
a
汉娜·甘博
Assurance
Y
o
u
w
i
l
l
n
e
v
e
r
b
e
a
l
威廉·斯塔福德
Instances of Wasted Ingenuity
F
a
l
l
i
n
g
o
f
f
a
t
r
i
a
n
g
达拉·维尔
O,Me! O,Life!
O
h
m
e
O
h
l
i
f
e
o
f
t
h
e
沃尔特·惠特曼
Do Not Go Gentle into That Good Night
D
o
n
o
t
g
o
g
e
n
t
l
e
i
n
t
狄兰·托马斯
Year's End
N
o
w
w
i
n
t
e
r
d
o
w
n
s
t
h
e
理查德·威尔伯
What Would I Do Without This World
w
h
a
t
w
o
u
l
d
I
d
o
w
i
t
h
萨缪尔·贝克特
"Why do I love" You, Sir?
W
h
y
d
o
I
l
o
v
e
Y
o
u
S
i
艾米莉·狄金森
The Cultivation of Christmas Tree
T
h
e
r
e
a
r
e
s
e
v
e
r
a
l
a
t
T·S·艾略特
[Now i lay(with everywhere around)]
N
o
w
i
l
a
y
w
i
t
h
e
v
e
r
y
w
e·e·肯明斯
LOVE
M
y
s
o
u
l
w
a
s
a
l
i
g
h
t
伊迪特·索德格朗
FIREFLIES
I
t
w
a
s
t
h
a
t
e
v
e
n
i
n
g
罗尔夫·雅各布森
Lucy Gray, or Solitude
O
F
T
I
h
a
d
h
e
a
r
d
o
f
L
威廉·华兹华斯
The Man Moves Earth
T
h
e
m
a
n
m
o
v
e
s
e
a
r
t
h
凯茜·宋
Tonight I Can Almost Hear the Singing
T
h
e
r
e
i
s
a
m
u
s
i
c
t
o
西尔维娅·柯贝罗
Self-Portrait as Picture Window
F
i
r
s
t
d
a
y
o
f
s
n
o
w
t
h
John Burnside
An Hour Ago
I
l
o
o
k
e
d
i
n
t
h
e
e
m
p
t
乔治·麦克贝斯
A Tired Man
S
o
l
e
m
n
p
e
a
s
a
n
t
s
i
n
t
尤若夫·阿蒂拉
It Is Marvellous To Wake Up Together
I
t
i
s
m
a
r
v
e
l
l
o
u
s
t
o
伊丽莎白·毕肖普
Flying
R
e
m
e
m
b
e
r
w
h
e
n
y
o
u
h
e
Katherine Gallagher
The Hulls of White Yachts
T
h
e
h
u
l
l
s
o
f
w
h
i
t
e
y
德里克·沃尔科特
After Long Silence
S
p
e
e
c
h
a
f
t
e
r
l
o
n
g
s
i
威廉·巴特勒·叶芝
First Fig
M
y
c
a
n
d
l
e
b
u
r
n
s
a
t
b
埃德娜·圣·文森特·米莱
The City
Y
o
u
r
p
o
e
m
s
a
r
e
a
d
a
r
特德·休斯
Evening
T
h
e
l
i
g
h
t
p
a
s
s
e
s
希尔达·杜利特尔
The Goose Fish
O
n
t
h
e
l
o
n
g
s
h
o
r
e
l
i
霍华德·奈莫洛夫
To Night
S
w
i
f
t
l
y
w
a
l
k
o
v
e
r
t
h
雪莱
The Children
W
h
e
n
e
v
e
r
y
t
h
i
n
g
f
i
n
a
Joanna Klink
Sonnets from the Portuguese 43
H
o
w
d
o
I
l
o
v
e
t
h
e
e
L
伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁
Little Exercise
T
h
i
n
k
o
f
t
h
e
s
t
o
r
m
r
伊丽莎白·毕肖普
The Beautiful Animal
B
y
t
h
e
t
i
m
e
I
r
e
c
a
l
l
GEOFFREY BROCK
She Walks in Beauty
S
h
e
w
a
l
k
s
i
n
b
e
a
u
t
y
拜伦
The Night Dances
A
s
m
i
l
e
f
e
l
l
i
n
t
h
e
西尔维娅·普拉斯
La Figlia Che Piange
S
t
a
n
d
o
n
t
h
e
h
i
g
h
e
s
t
T·S·艾略特
Her Kind
h
a
v
e
g
o
n
e
o
u
t
a
p
o
s
s
安妮·塞克斯顿
Releasing the Sherpas
T
h
e
l
a
s
t
t
w
o
s
h
e
r
p
a
s
Campbell McGrath
Love, We Must Part Now
L
o
v
e
w
e
m
u
s
t
p
a
r
t
n
o
菲利普·拉金
After Long Busyness
I
s
t
a
r
t
o
u
t
f
o
r
a
w
a
罗伯特·勃莱
Arrowhead
W
h
e
r
e
t
w
o
s
t
r
e
a
m
s
j
o
罗伯特·派克
Elegy for Jane
I
r
e
m
e
m
b
e
r
t
h
e
n
e
c
k
c
西奥多·罗斯克
Love
I
a
m
h
a
u
n
t
e
d
b
y
h
o
w
Tina Chang
Releasing the Sherpas
T
h
e
l
a
s
t
t
w
o
s
h
e
r
p
a
s
Campbell McGrath
Dulce et Decorum est
B
e
n
t
d
o
u
b
l
e
l
i
k
e
o
l
d
威尔弗雷德·欧文
Black Horse
T
h
e
b
l
a
c
k
n
i
g
h
t
s
k
y
约瑟夫·布罗茨基
Five Bells
T
i
m
e
t
h
a
t
i
s
m
o
v
e
d
b
肯尼斯·斯莱塞
Sunday Night
M
a
k
e
u
s
e
o
f
t
h
e
t
h
i
n
雷蒙德·卡佛
Gift
I
h
a
v
e
t
o
t
r
u
s
t
w
h
a
t
W·S·默温
Catullus No. 5
W
e
s
h
o
u
l
d
l
i
v
e
m
y
L
e
卡图卢斯
Daffodils
T
h
e
d
a
y
t
h
e
w
a
r
a
g
a
i
艾丽西亚·奥斯特莱克
The Day Cools...
I
(Translation: Stina Katchadourian)
The Ball Poem
W
h
a
t
i
s
t
h
e
b
o
y
n
o
w
约翰·贝里曼
The Traveller-Heart
I
w
o
u
l
d
b
e
o
n
e
w
i
t
h
韦切尔·林赛
Tree At My Window
T
r
e
e
a
t
m
y
w
i
n
d
o
w
w
i
罗伯特·弗罗斯特
Why Did I Dream Of You Last Night?
W
h
y
d
i
d
I
d
r
e
a
m
o
f
y
菲利普·拉金
Flying at Night
A
b
o
v
e
u
s
s
t
a
r
s
B
e
n
e
a
泰德·库瑟
Nostalgia (The Lake at Night)
T
h
e
b
l
a
c
k
w
a
t
e
r
利沃依德·舒瓦茨
On Wanting to Tell [ ] about a Girl Eating Fish Eyes
h
o
w
h
e
r
l
o
o
s
e
c
u
r
l
s
Mary Szybist
The Room I Work In
T
h
e
r
o
o
m
I
w
o
r
k
i
n
i
亚当·扎加耶夫斯基
Sea Salt
O
n
o
u
r
f
i
r
s
t
t
r
i
p
t
o
马拉·米尼阿诺(MARLA MINIANO)
The Late Passenger
T
h
e
s
k
y
w
a
s
l
o
w
t
h
e
C·S·刘易斯
To the Man Who Shouted “I Like Pork Fried Rice” at Me on the Street
y
o
u
w
a
n
t
t
o
e
a
t
m
e
弗兰妮·蔡
Corn Rigs are bonie
I
t
w
a
s
o
n
a
L
a
m
m
a
s
n
罗伯特·彭斯
April Midnight
S
i
d
e
b
y
s
i
d
e
t
h
r
o
u
g
h
阿瑟·西蒙斯
After Making Love In Winter
A
t
f
i
r
s
t
I
c
a
n
n
o
t
h
a
莎朗·奥兹
Some Trees
T
h
e
s
e
a
r
e
a
m
a
z
i
n
g
e
a
约翰·阿什贝利
BETTER
b
e
t
t
e
r
t
h
a
n
d
a
r
k
n
e
s
s
里奥纳德·科恩
GITANJALI 95
I
w
a
s
n
o
t
a
w
a
r
e
o
f
t
泰戈尔
We Hesitate
T
h
e
d
a
y
s
t
o
c
o
m
e
a
r
e
约翰·阿什贝利
Impression du Matin
T
h
e
T
h
a
m
e
s
n
o
c
t
u
r
n
e
奥斯卡·王尔德
Far Away
W
h
e
n
I
a
n
s
w
e
r
e
d
t
h
a
t
谢默斯·希尼
The Daughter
W
e
s
a
i
d
s
h
e
w
a
s
a
n
e
卡门·G·史密斯
Dear One Absent This Long While
I
t
h
a
s
b
e
e
n
s
o
w
e
t
s
丽莎·奥尔斯坦
Evening Hawk
F
r
o
m
p
l
a
n
e
o
f
l
i
g
h
t
罗伯特·潘·沃伦
Film Noir
H
e
w
a
s
t
o
o
e
x
c
i
t
e
d
t
阿拉姆·萨罗扬
At Day-Close In November
T
h
e
t
e
n
h
o
u
r
s
l
i
g
h
t
Thomas Hardy
The ferry
I
m
j
o
t
t
i
n
g
d
o
w
n
t
h
e
s
Katia Kapovich
Broken
I
t
h
i
n
k
e
v
e
r
y
t
h
i
n
g
i
萨法尔
It would be neat if with the New Year
F
o
r
M
i
g
u
e
l
JIMMY SANTIAGO BACA
Sonnet 73
T
h
a
t
t
i
m
e
o
f
y
e
a
r
t
h
威廉·莎士比亚
LIFE
I
m
y
o
w
n
p
r
i
s
o
n
e
r
s
a
The Magicians at Work
A
f
t
e
r
J
i
m
S
t
e
i
n
m
e
y
e
r
NICKY BEER
The Widening Sky
I
a
m
s
o
s
m
a
l
l
w
a
l
k
i
n
爱德华·赫尔希
Garden Abstract
T
h
e
a
p
p
l
e
o
n
i
t
s
b
o
u
哈特·克兰
Data
I
m
n
o
t
i
c
i
n
g
o
n
c
e
a
g
a
德雷克·马洪
Still Life
W
e
d
o
f
t
e
n
ROBERTO TEJADA
His voice decrepit was with Joy
H
i
s
v
o
i
c
e
d
e
c
r
e
p
i
t
w
艾米莉·狄金森
No Name
W
h
a
t
c
a
n
I
t
e
l
l
y
o
u
艾米莉·贝瑞
Sestina
S
e
p
t
e
m
b
e
r
r
a
i
n
f
a
l
l
s
伊丽莎白·毕肖普
Love Sorrow
L
o
v
e
s
o
r
r
o
w
S
h
e
i
s
y
An End
L
o
v
e
s
t
r
o
n
g
a
s
D
e
a
t
h
克里斯蒂娜·罗塞蒂
Duplex
A
p
o
e
m
i
s
a
g
e
s
t
u
r
e
Jericho Brown
SALMON
I
w
a
t
c
h
e
d
t
h
e
m
o
n
c
e
a
乔丽·格雷厄姆