• Ana Achmatova 搜索结果
  • 登录

Ana Achmatova 搜索结果

共搜索到 301 条相关内容。

添加作者 Ana Achmatova添加诗作 Ana Achmatova

作者

  1. Ana Achmatova
    Ana Achmatova

    安娜·安德烈耶芙娜·戈连科(А́нна Андре́евна Гóренко),笔名安娜·安德烈耶芙娜·阿赫玛托娃(А́нна Ахма́това,1889年6月23日-1966年3月5日),俄罗斯“白银时代”的代表性诗人。她曾被誉为“俄罗斯诗歌的月亮”(普希金曾被誉为“俄罗斯诗歌的太阳”)。 1889年6月11日,阿赫玛托娃出生在敖德萨近郊,1912年在俄罗斯出版第一本诗集《黄昏》,引起了诗坛

诗歌

  1. Cancioncilla del primer besoEn la mañana verde费德里科·加西亚·洛尔迦
  2. Evening MeditationIsaac sat on the swi罗伯特·派克
  3. CABALLERO DE OTOÑOViene se sienta entr何塞·耶罗
  4. NorteLas estrellas frías费德里科·加西亚·洛尔迦
  5. Poema De Los DonesNadie rebaje a lágri博尔赫斯
  6. A Speech at the Lost-and-FoundI lost a few goddess维斯拉瓦·辛波丝卡
  7. POEMA 10 DE 20 POEMAS DE AMOR Y UNA CANCIÓN DESESPERADAHemos perdido aun es巴勃罗·聂鲁达
  8. La DesconocidaEn aquel tren camino费利佩·贝尼特斯·雷耶斯
  9. Be Melting SnowTotally conscious an鲁米
  10. NanaDuérmete niño mío路易斯·罗萨莱斯
  11. Final de AñoNi el pormenor simbó博尔赫斯
  12. Song UnsungThe song that I came泰戈尔
  13. ELDKLOTTER

Under de dystra måna托马斯·特朗斯特罗姆
  14. The Empty PlacesLet us hurry to love安娜·卡敏斯卡
  15. boglandfor T. P. Flanagan
  16. 1964I博尔赫斯
  17. I'M WORKING ON THE WORLDIm working on the wo
  18. Córdoba. Lejana y sola.Jaca negra luna gran费德里科·加西亚·洛尔迦
  19. Duck/RabbitWe remember the rabbChana Bloch
  20. YOU ARE IN BEAR COUNTRYTheyve玛克辛·库敏
  21. JardínYo no sé cómo saltar胡安·拉蒙·希梅内斯
  22. A FutureA sharp windChana Bloch
  23. The School Where I StudiedI passed by the scho耶胡达·阿米亥
  24. GRILLO CONSTANTEMientras aquí en la 马里奥·贝内德蒂
  25. After Filing for DivorceYour paperwork in it切尔西·拉斯伯恩
  26. Singles CruiseIt was a singles cru
  27. Modlitwa która na pewno będzie wysłuchanaBóg daj mi cierpieć 安娜·卡敏斯卡
  28. IIFORMOSVM pastor Cory维吉尔
  29. Przepaść Pana CogitoW domu zawsze bezpie兹别格涅夫·赫伯特
  30. GITANJALI 95I was not aware of t泰戈尔
  31. Il canto della tenebra,La luce del crepusco迪诺·坎帕纳
  32. Las cariciasLa caricia es un len马里奥·贝内德蒂
  33. Verrà la morte e avrà i tuoi occhiVerrà la morte e avrCesare Pavese
  34. Nel luglio altero, lui tenero e audaceNel luglio altero luPatrizia Valduga
  35. Romance del Veneno de MorianaMadrugaba don Alonsopor autor anónimo
  36. La Divina CommèdiaIo èra tra color che但丁
  37. 早退之辞清晨有永恒之色Ana
  38. VICEVERSATengo miedo de verte马里奥·贝内德蒂
  39. Data Im noticing once aga德雷克·马洪
  40. SestinaSeptember rain falls伊丽莎白·毕肖普
  41. Love SorrowLove sorrow She is y
  42. 禁闭编剧对不起主角mermana
  43. 下酒纵身一跳跳进你的河流mermana
  44. 无题在来世中你选择成为一棵树mermana
  45. 3月27日我并非要写下来纪念mermana
  46. 这个春天这个春天没有沙尘暴mermana
  47. 夜灯≪夜灯≫Moana(刘晔)
  48. 吉檀迦利(1)请容我懈怠一会儿 来坐在你的身旁我手边的泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  49. 吉檀迦利(2)我旅行的时间很长 旅途也是很长的泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  50. 吉檀迦利(3)我要唱的歌 直到今天还没有唱出泰戈尔
  51. 吉檀迦利(4)我接到这世界节日的请柬 我的生命受了祝福泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  52. 吉檀迦利(5)我只等候着爱 要最终把我交在他手里这是我泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  53. 吉檀迦利(6)云霾堆积 黑暗渐深呵 爱 你为什么让我独泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  54. 吉檀迦利(7)若是你不说话 我就含忍着 以你的沉默来填泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  55. 吉檀迦利(8)莲花开放的那天 唉 我不自觉地心魂飘荡我泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  56. 吉檀迦利(9)我必须撑出我的船去时光都在岸边捱延消磨了泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  57. 吉檀迦利(10)在七月淫雨的浓阴中 你用秘密的脚步行走 泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  58. 吉檀迦利(11)在这暴风雨的夜晚你还在外面作爱的旅行吗 泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  59. 吉檀迦利(12)在这困倦的夜里 让我帖服地把自己交给睡眠泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  60. 吉檀迦利(13)他来坐在我的身边 而我没有醒起多么可恨的泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  61. 吉檀迦利(14)灯火 灯火在哪里呢用熊熊的渴望之火把它点泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  62. 吉檀迦利(15)罗网是坚韧的 但是要撕破它的时候我又要心泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  63. 吉檀迦利(16)被我用我的名字囚禁起来的那个人 在监牢中泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  64. 吉檀迦利(17)我独自去赴幽会是谁在暗寂中跟着我呢泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  65. 吉檀迦利(18)尘世上那些爱我的人 用尽方法拉住我你的爱泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  66. 吉檀迦利(19)只要我一息尚存 我就称你为我的一切泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  67. 吉檀迦利(20)这是我对你的祈求 我的主请你铲除 铲除我泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  68. 吉檀迦利(21)我以为我的精力已尽 旅程已终前路已绝 储泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  69. 吉檀迦利(22)我需要你 只需要你让我的心不停地重述这句泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  70. 吉檀迦利(23)整个早晨我想编一个花环 但是花儿滑掉了泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  71. 吉檀迦利(24)一个怀疑的微笑在你眼中闪烁 当我来向你告泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  72. 吉檀迦利(25)阴睛无定 夏至雨来的时节 在路旁等候瞭望泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  73. 吉檀迦利(26)我不知道从永远的什么时候 你就一直走近来泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  74. 吉檀迦利(27)乏倦压在你的心上 你眼中尚有睡意泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  75. 吉檀迦利(28)只因你的快乐是这样地充满了我的心只因你曾泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  76. 吉檀迦利(29)是的 我知道 这只是你的爱 呵 我心爱的泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  77. 吉檀迦利(30)我的上帝从我满溢的生命之杯中你要饮什么样泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  78. 吉檀迦利(31)那在神光离合之中潜藏在我生命深处的她那在泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  79. 吉檀迦利(32)你是天空你也是窝巢泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  80. 吉檀迦利(33)你的阳光射到我的地上整天地伸臂站在我门前泰戈尔
  81. 吉檀迦利(34)就是这股生命的泉水日夜流穿我的血管也流穿泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  82. 吉檀迦利(35)这欢欣的音律不能使你欢欣吗不能使你回旋激泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  83. 吉檀迦利(36)我应当自己发扬光大四周放射投映彩影于你的泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  84. 吉檀迦利(37)就是他那最深奥的用他深隐的摩触使我清醒泰戈尔
  85. 吉檀迦利(38)在断念屏欲之中我不需要拯救在万千欢愉的约泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  86. 吉檀迦利(39)白日已过暗影笼罩大地是我到河边汲水的时候泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  87. 吉檀迦利(40)你赐给我们世人的礼物满足了我们一切的需要泰戈尔
  88. 吉檀迦利(41)过了一天又是一天呵我生命的主我能够和你对泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  89. 吉檀迦利(42)当鸿蒙初辟繁星第一次射出灿烂的光辉众神在泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  90. 吉檀迦利(43)假如我今生无份遇到你就让我永远感到恨不相泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  91. 吉檀迦利(44)我像一片秋天的残云无主地在空中飘荡呵我的泰戈尔
  92. 吉檀迦利(45)在许多闲散的日子我悼惜着虚度了的光阴但是泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  93. 吉檀迦利(46)你手里的光阴是无限的我的主你的分秒是无法泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  94. 吉檀迦利(47)圣母呵我要把我悲哀的眼泪穿成珠链挂在你的泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  95. 吉檀迦利(48)离愁弥漫世界在无际的天空中生出无数的情境泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  96. 吉檀迦利(49)死亡你的仆人来到我的门前他渡过不可知的海泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  97. 吉檀迦利(50)在无望的希望中我在房里的每一个角落找她我泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  98. 吉檀迦利(51)当死神来叩你门的时候你将以什么贡献他呢泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  99. 吉檀迦利(52)呵你这生命最后的完成死亡我的死亡来对我低泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  100. 吉檀迦利(53)我知道这日子将要来到当我眼中的人世渐渐消泰戈尔(Ranbindranath Tagore)
  101. 我再也不需要自己的双足我再也不需要自己的双足阿赫玛托娃
  102. 给斯大林的辩护者们这些呼喊着为我们在盛典上阿赫玛托娃
  103. 故土世上那些不流泪的人阿赫玛托娃
  104. 我们将不会从同一只杯子……我们将不会从同一只杯子阿赫玛托娃
  105. 黝黑的少年在林荫道上徘徊黝黑的少年在林荫道上徘徊阿赫玛托娃
  106. 在深色的面纱下在深色的面纱下握紧双手阿赫玛托娃
  107. 我活着,像座钟里的布谷鸟我活着像座钟里的布谷鸟阿赫玛托娃
  108. 我来了,要取代你,姐姐我来了要取代你姐姐阿赫玛托娃
  109. 这里,我们全是酒鬼和荡妇这里我们全是酒鬼和荡妇阿赫玛托娃
  110. 我来到诗人家里作客我来到诗人家里作客阿赫玛托娃
  111. 在人们的亲近中存在隐秘的界限在人们的亲近中存在隐秘的界限阿赫玛托娃
  112. 就像未婚妻就像未婚妻每个黄昏阿赫玛托娃
  113. 缪斯沿着山道离开了缪斯沿着山道离开了阿赫玛托娃
  114. 这次相会没有人能吟唱这次相会没有人能吟唱阿赫玛托娃
  115. 一切被夺走:力量,爱情一切被夺走力量爱情阿赫玛托娃
  116. 破晓时分醒来破晓时分醒来阿赫玛托娃
  117. 你总是那么神秘和清新你总是那么神秘和清新阿赫玛托娃
  118. 一切被侵吞,一切被背叛,一切被出卖一切被侵吞一切被背叛一切被出卖阿赫玛托娃
  119. 今天是司莫棱斯克的命名日今天是司莫棱斯克的命名日阿赫玛托娃
  120. 恐惧恐惧在黑暗中忙乱地收拾东西阿赫玛托娃
  121. 湖对岸的月亮静止不动湖对岸的月亮静止不动阿赫玛托娃
  122. 前所未有的秋天建造了高高的穹顶前所未有的秋天建造了高高的穹顶阿赫玛托娃
  123. 这儿真美妙这儿真美妙窸窣声和噼啪声阿赫玛托娃
  124. 为什么你们要污染这清水为什么你们要污染这清水阿赫玛托娃
  125. 那晚我们都因对方而疯狂那晚我们都因对方而疯狂阿赫玛托娃
  126. 悼亡友胜利日这一天柔雾弥漫阿赫玛托娃
  127. 声音在空气里燃成灰烬声音在空气里燃成灰烬阿赫玛托娃
  128. 海滨十四行诗这里的一切将比我活得更长久阿赫玛托娃
  129. 故土我们没有将它放进珍贵的香囊挂在胸口阿赫玛托娃
  130. 我们俩不会道别……我们俩不会道别阿赫玛托娃
  131. 最后的玫瑰我要和莫洛佐娃一起鞠躬致意阿赫玛托娃
  132. 最后一杯酒……最后一杯酒阿赫玛托娃
  133. 另一支短歌没有发的言阿赫玛托娃
  134. 片断我觉得是这片灯火阿赫玛托娃
  135. 爱情时而化一条小蛇盘成团阿赫玛托娃
  136. 吟唱最后一次会晤我的脚步那么轻盈阿赫玛托娃
  137. 幻觉(1)今天的凌晨喝醉了春天的阳光阿赫玛托娃
  138. 幻觉(2)不断袭来闷人的热风阿赫玛托娃
  139. 幻觉(3)蓝色的夜晚风温顺地停了阿赫玛托娃
  140. 幻觉(4)我终于写下了一些阿赫玛托娃
  141. 我来到这里……我来到这里只因无所事事阿赫玛托娃
  142. 致缪斯缪斯姐姐望了我一眼阿赫玛托娃
  143. 献给亡人的花环(四)只有你一个人能猜透这一切阿赫玛托娃
  144. 丢弃国土任敌人蹂躏的人丢弃国土任敌人蹂躏的人阿赫玛托娃
  145. 我的命运就那样改变了吗?我的命运就那样改变了吗阿赫玛托娃
  146. 给一位艺术家我至今仿佛还看到你的动作阿赫玛托娃
  147. 迎春哀曲风雪没有饮酒却醉了阿赫玛托娃
  148. 傍晚的光线金黄而辽远……傍晚的光线金黄而辽远阿赫玛托娃
  149. 猎物一阵风寒过后 我阿赫玛托娃
  150. 记忆的地下室这根本就是瞎扯说我在愁苦中过活阿赫玛托娃
  151. 死亡之鸟伫立在天顶死亡之鸟伫立在天顶阿赫玛托娃
  152. 我永远喜欢书的最后一页我永远喜欢书的最后一页阿赫玛托娃
  153. 无论清水还是甘美的醇酒无论清水还是甘美的醇酒阿赫玛托娃
  154. 我只有唯一的微笑我只有唯一的微笑就是阿赫玛托娃
  155. 你不要把真正的柔情……你不要把真正的柔情和别的阿赫玛托娃
  156. 我送男朋友到了前厅我送男朋友到了前厅阿赫玛托娃
  157. 被恋着的时候总有那么多要求!被恋着的时候总有那么多要求阿赫玛托娃
  158. 你好啊!听到了桌子右边……你好啊听到了桌子右边阿赫玛托娃
  159. 每天都有新的不安每天都有新的不安阿赫玛托娃
  160. 小伙子对我说……小伙子对我说这真痛苦阿赫玛托娃
  161. 我学会了天真、聪明地生活我学会了天真聪明地生活阿赫玛托娃
  162. 这里的一切和以前一样这里的一切和以前一样阿赫玛托娃
  163. 失眠不知哪里猫儿在喵喵怨诉阿赫玛托娃
  164. 在左肋受箭的地方在左肋受箭的地方阿赫玛托娃
  165. 祈祷吧,为乞丐……祈祷吧为乞丐为愁苦的人阿赫玛托娃
  166. 慌乱1阿赫玛托娃
  167. 闲游羽饰挂着了马车顶篷阿赫玛托娃
  168. 我不向你恳求爱情我不向你恳求爱情阿赫玛托娃
  169. 受了风吹和受了寒冷受了风吹和受了寒冷阿赫玛托娃
  170. 傍晚花园里乐声在低诉阿赫玛托娃
  171. 那个人结结巴巴把我赞扬那个人结结巴巴把我赞扬阿赫玛托娃
  172. ……人们没有提着灯笼人们没有提着灯笼阿赫玛托娃
  173. 一双眼睛犹豫地乞求怜悯一双眼睛犹豫地乞求怜悯阿赫玛托娃
  174. 我们最后一次相见我们最后一次相见阿赫玛托娃
  175. 我的想象多么驯服我的想象多么驯服阿赫玛托娃
  176. 断章有个人隐在黑暗的树林碰得阿赫玛托娃
  177. 1913年11月8日阳光把我们的房间阿赫玛托娃
  178. 亲爱的,你来把我安慰亲爱的你来把我安慰阿赫玛托娃
  179. 亲爱的,你不要把信揉皱亲爱的你不要把信揉皱阿赫玛托娃
  180. 曾经,我常常提着书籍曾经我常常提着书籍阿赫玛托娃
  181. 写字台前已经是黄昏的时刻写字台前已经是黄昏的时刻阿赫玛托娃
  182. 圣像前面是磨破了的地毯圣像前面是磨破了的地毯阿赫玛托娃
  183. 客人一切如常不大的风雪阿赫玛托娃
  184. 声音在太空中消逝……声音在太空中消逝阿赫玛托娃
  185. 很久以来我就不喜欢……很久以来我就不喜欢阿赫玛托娃
  186. 在白夜噢我还没有关上门阿赫玛托娃
  187. 你我在一起成了快乐的醉鬼你我在一起成了快乐的醉鬼阿赫玛托娃
  188. 黑色的面纱下我紧抱双臂黑色的面纱下我紧抱双臂阿赫玛托娃
  189. 房门儿半开半掩房门儿半开半掩阿赫玛托娃
  190. 老橡树簌簌讲着过去的故事老橡树簌簌讲着过去的故事阿赫玛托娃
  191. 你用像麦秆的汲取我的灵魂你用像麦秆的汲取我的灵魂阿赫玛托娃
  192. 我再也不需要我的这双脚我再也不需要我的这双脚阿赫玛托娃
  193. 仿安年斯基之作我与你告别也与早先的阿赫玛托娃
  194. 我哭泣过,也后悔过我哭泣过也后悔过阿赫玛托娃
  195. 心与心并没有锁在一起心与心并没有锁在一起阿赫玛托娃
  196. 天空中高高的云彩黯淡无光天空中高高的云彩黯淡无光阿赫玛托娃
  197. 我的生活像钟里的布谷我的生活像钟里的布谷阿赫玛托娃
  198. 爱情时而小蛇似的蜷作一团阿赫玛托娃
  199. “我披着深色的披巾捏住他的双手”我披着深色的披巾捏住他的双手阿赫玛托娃
  200. “高高的天上浮云变得灰暗”高高的天上浮云变得灰暗阿赫玛托娃
  201. “心和心没有锻接在一起”心和心没有锻接在一起阿赫玛托娃
  202. “门儿半开半掩着”门儿半开半掩着阿赫玛托娃
  203. “你想知道这是怎么回事吗?”你想知道这是怎么回事吗阿赫玛托娃
  204. 最后一次相见的歌心里是这样的冰冷阿赫玛托娃
  205. “你像是用麦管吮吸我的心灵”你像是用麦管吮吸我的心灵阿赫玛托娃
  206. “古怪的小伙子,我已经疯了”古怪的小伙子我已经疯了阿赫玛托娃
  207. “我高兴和你这醉汉一起”我高兴和你这醉汉一起阿赫玛托娃
  208. 迷惘1阿赫玛托娃
  209. “爱情是在把人欺骗”爱情是在把人欺骗阿赫玛托娃
  210. “蓝色的葡萄颗散发芳香”蓝色的葡萄颗散发芳香阿赫玛托娃
  211. “丈夫常常用一条有花纹的……”丈夫常常用一条有花纹的阿赫玛托娃
  212. 短歌我总是趁着日出阿赫玛托娃
  213. 白夜哎呀我没有关门阿赫玛托娃
  214. 花园冰封的花园通身闪亮阿赫玛托娃
  215. “我已经经受了三次”我已经经受了三次阿赫玛托娃
  216. 给缪斯缪斯看了看我的面容阿赫玛托娃
  217. “天上挂着月牙”天上挂着月牙我的恋人阿赫玛托娃
  218. “我又哭泣,我又后悔”我又哭泣我又后悔阿赫玛托娃
  219. “我要抛开你的白色的家屋……我要抛开你的白色的家屋和幽静的花园阿赫玛托娃
  220. 歌的歌它一开始像股寒风阿赫玛托娃
  221. “我的声音微弱但我意志坚强”我的声音微弱但我意志坚强阿赫玛托娃
  222. “他嫉妒,不安而又多情”他嫉妒不安而又多情阿赫玛托娃
  223. “爱情的记忆啊,你多么沉重!”爱情的记忆啊你多么沉重阿赫玛托娃
  224. “蔚蓝的天空变得暗了”蔚蓝的天空变得暗了阿赫玛托娃
  225. “取代了贤明,是世故……”取代了贤明是世故是清淡的阿赫玛托娃
  226. “唉,又是你。你走进这栋房子”唉又是你你走进这栋房子阿赫玛托娃
  227. 我会爱我会爱阿赫玛托娃
  228. 爱有时像条小蛇卷成一团阿赫玛托娃
  229. 在皇村·1·林荫路上牵走了一匹匹马驹林荫路上牵走了一匹匹马驹阿赫玛托娃
  230. 在皇村·2·那儿是我的大理石替身那儿是我的大理石替身阿赫玛托娃
  231. 在皇村·3·黝黑的少年在林荫路上徘徊黝黑的少年在林荫路上徘徊阿赫玛托娃
  232. 无论是那个吹风笛的男孩无论是那个吹风笛的男孩阿赫玛托娃
  233. 深色披肩下紧抱着双臂深色披肩下紧抱着双臂阿赫玛托娃
  234. 门扉儿半开门扉儿半开阿赫玛托娃
  235. 你可想知道全部过程你可想知道全部过程阿赫玛托娃
  236. 吟唱最后一次会晤我的脚步仍然轻盈阿赫玛托娃
  237. 心儿没有锁在心上心儿没有锁在心上阿赫玛托娃
  238. 白夜里啊我一直没有锁门阿赫玛托娃
  239. 风儿,你,你来把我埋葬风儿你你来把我埋葬阿赫玛托娃
  240. 灰色眼睛的国王颂扬你吧无法抑制的悲伤阿赫玛托娃
  241. 他爱过他爱过人间三件事阿赫玛托娃
  242. 我的生活恰似挂钟里的布谷我的生活恰似挂钟里的布谷阿赫玛托娃
  243. 葬我为坟墓寻找地点阿赫玛托娃
  244. 枕头——上下都已……枕头上下都已阿赫玛托娃
  245. 还是那个声音,还是那道视线……还是那个声音还是那道视线阿赫玛托娃
  246. 我对着窗前的光亮祈祷我对着窗前的光亮祈祷阿赫玛托娃
  247. 你来到了海边,就遇见了我你来到了海边就遇见了我阿赫玛托娃
  248. 我会谈情说爱我会谈情说爱阿赫玛托娃
  249. 被遗忘的四行诗你的狂热的眼神阿赫玛托娃
  250. 有时我是否留在你身边有时我是否留在你身边阿赫玛托娃
  251. 当我们彼此激烈地咒骂当我们彼此激烈地咒骂阿赫玛托娃
  252. 同样的声音,同样的目光……同样的声音同样的目光阿赫玛托娃
  253. 如果天空没有月亮的漫步如果天空没有月亮的漫步阿赫玛托娃
  254. 蓝葡萄粒的气味香甜诱人蓝葡萄粒的气味香甜诱人阿赫玛托娃
  255. 蓝色的夜晚蓝色的夜晚柔和的风静息了阿赫玛托娃
  256. 我写下了我想说的话我写下了我想说的话阿赫玛托娃
  257. 你想知道发生的这一切你想知道发生的这一切阿赫玛托娃
  258. 他爱过世上三件事他爱过世上三件事阿赫玛托娃
  259. 小桌上摆着掺蛋奶的饼干和茶小桌上摆着掺蛋奶的饼干和茶阿赫玛托娃
  260. 灰眼睛的国王光荣属于你无穷尽的悲伤阿赫玛托娃
  261. 这里,是普希金的流亡开始……这里是普希金的流亡开始阿赫玛托娃
  262. 野蜂蜜闻起来像自由野蜂蜜闻起来像自由阿赫玛托娃
  263. 沃罗涅日整个城镇结了冰阿赫玛托娃
  264. 但丁甚至死后他也没有回到阿赫玛托娃
  265. 前奏这时候微笑的会是那些阿赫玛托娃
  266. 不,这不是我不这不是我这是另一些人在受苦阿赫玛托娃
  267. 尾声我明白了一张张脸如何消瘦阿赫玛托娃
  268. 给伦敦人时间以一只无情的手续写着阿赫玛托娃
  269. 当有的人死去当有的人死去阿赫玛托娃
  270. 技艺的秘密创作阿赫玛托娃
  271. 死亡现在我已站在一次旅行的舷梯上阿赫玛托娃
  272. 在记忆里在记忆里犹如在一只镂花箱柜里阿赫玛托娃
  273. 对你,俄语有点不够对你俄语有点不够阿赫玛托娃
  274. 你的山猫似的眼睛,亚细亚你的山猫似的眼睛亚细亚阿赫玛托娃
  275. 碎片你不能使你的母亲成为一个孤儿阿赫玛托娃
  276. 别重复别重复你的灵魂足够丰富阿赫玛托娃
  277. 所有未安葬的所有未安葬的我来埋葬阿赫玛托娃
  278. 一组四行诗(节译)1阿赫玛托娃
  279. 科马罗沃速写啊哀哭的缪斯阿赫玛托娃
  280. 罗曼司你为什么憔悴仿佛昨天阿赫玛托娃
  281. 这片土地这片土地尽管不是我的故土阿赫玛托娃
  282. 致音乐(选节)只有生命是善忘的不是她的姐妹阿赫玛托娃
  283. 新年的节日多么漫长新年的节日多么漫长阿赫玛托娃
  284. Как долог праздник новогоднийКак долог праздник н阿赫玛托娃
  285. МузаКогда я ночью жду ее阿赫玛托娃
  286. 缪斯夜深人静我等待她来到我家里阿赫玛托娃
  287. 我仿佛俯在天边的云端……我仿佛俯在天边的云端阿赫玛托娃
  288. 你自己何尝不知道……你自己何尝不知道我不会阿赫玛托娃
  289. 我们不象沉睡的罂粟花那样呼吸……我们不象沉睡的罂粟花那样呼吸阿赫玛托娃
  290. 我们经常分离……我们经常分离不是几周阿赫玛托娃
  291. 正象平素分离一样……正象平素分离一样阿赫玛托娃
  292. Три осениМне летние просто не阿赫玛托娃
  293. 三个秋天我无法理解夏日的微笑阿赫玛托娃
  294. 三个秋天夏天的笑容我简直不可解阿赫玛托娃
  295. 三个秋天我根本不理解夏日的微笑阿赫玛托娃
  296. Не стращай меня грозной судьбой...Не стращай меня гроз阿赫玛托娃
  297. 不要拿残酷的命运恐吓我……不要拿残酷的命运恐吓我阿赫玛托娃
  298. 我会爱...我会爱阿赫玛托娃
  299. Я умею любитьЯ умею любить阿赫玛托娃
  300. 新年叙事谣月亮在云雾中闲得无聊阿赫玛托娃