致我熟睡的妻子


你睡了,你相信我的诗行
将充满这灾难的
焚烧着的整个宇宙;
然而,我在日落时吟出的
歌,还有我那些遥远的
哀曲,却少得可怜!

如果说有时我也打扰
寒冷天穹的宁静,
如果说铁的、铜的或金子的
声音,在我的歌中回响,
请原谅这些高昂的姿态,
因为我生活得太匆忙!

而你将永远爱我。
永恒的是爱情,
我的记忆是它的巢;
我们的孩子将是骄傲的修理工
会修补好他们的父亲
在你的生活中造成的损坏。

孩子们睡着了,什么也不梦想,
在天空的云朵里
头发覆盖着他们细柔的额头;
而你,在他们身畔,你也睡着了,
把劳作和债务的苦恼
忘得一干二净。

我呢,我在熬夜我写下
这些诗行让整个宇宙
没有苦难没有火灾;
明天,太阳初升的时候,
倾听着这首平静的哀歌
你将微笑。


作者
查尔斯·克罗斯

译者
树才

报错/编辑
  1. 最近更新:停云
  2. 初次上传:山在那边
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

9.74 人评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论