the nightingales are drunk

夜莺鸣醉
作者:哈菲兹/无授权翻译

May I remember always when
Your glance in secrecy met mine,
in my face your love was like
A visibly reflected sign.

允我时时铭记,
你悄然一瞥与我对视,
我的面容映衬,你的爱
明晰可见。

Your chiding eyes were like my death
 And your sweet lips restored my life
 Like Jesus's reviving breath

你责备目光使我消亡
你甜蜜唇瓣使我复生
如同基督挽命之息

May I remember always when
We drank our wine as darkness die
My friend and I, alone at dawn,
Though God was there too, at our side

允我时时铭记,
我们醉饮如黑暗陨灭,
我的朋友和我,独自徘徊于破晓,
上帝垂悯,也俯于身侧

May I remember always when
Your face was pleasure's flame, and my Poor fluttering heart was like a moth
That's singed and is about to die

允我时时铭记,
你的脸颊似欢愉之火,我的
心鼓翼如飞蛾,
焦灼垂死

May I remember always when
The company that we were in
Was so polite, and when it seemed
Only the wine would wink and grin

允我时时铭记,
你我相伴
顺从恭敬,好似
唯有佳酿在眨眼嬉笑

May I remember always when
Our goblet laughed with crimson wine
What tales passed back and forth between Your ruby lips, my dear, and mine

允我时时铭记,
我们的酒杯在深红色佳酿中欢笑
何等蜚语来回消遣
在我的,我亲爱的,你红宝石的唇瓣

May I remember always whe
I was a canopy unfurled
That shaded you, and you were like
The new moon riding through the world.

允我时时铭记,
我如苍穹展翼,
庇荫于你,而你
如新月从世界驱驾而行

May I remember always when
 I sat and drank in wine-shops where What I can't find in mosques today
Accompanied the drinkers there

允我时时铭记
我醉坐在酒铺之中,
在清真寺中无可循迹之物,
正与醉饮者相伴

May I remember always when
The jewels of verse Hafez selected
Were set out properly by you
Arranged in order, and corrected

允我时时铭记
哈菲兹诗篇遴选的珠玉宝藏
已为您
编校成册,恭候阅读。


作者
哈菲兹

译者
毛芊润

报错/编辑
  1. 初次上传:晴空冷杉
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论