黑暗的十四行诗


当剥离了白天的花瓣
我在黑暗中啜饮你的表情和窃窃私语
夜晚,在我皮肤上,是一颗露水珠
像翻飞的蝴蝶,把墙壁涂成银白。

那鸣唱的雄鸡通报着夜的降临
它阴差阳错把黑夜与曙光弄混。
当你在我身上滑过,被黑暗吸尽
你腹部的阴影打开浪花之门。

在遗蔽沉船残骸的大雾和晨曦中
面对着如此广阔的大量财富
我对自己应该分到的份额模糊不清。

我不知道我的手仍在你脊背上
模仿在地平线上战栗的一个普通拂晓
在那里激怒的死神嘲弄着未来的朕兆。


作者
伊沃(Ledo Ivo)

译者
丁文林

报错/编辑
  1. 初次上传:有糖
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论