凯特琳


你没法带她去任何地方
而不使自己蒙羞挨骂。
就因为早在二十年代
她已经摇曳着石榴裙
顶一头烫成波浪的卷发
奔放地跳起查尔斯顿舞;
因为早在一九一六年
她已经是出众的交际花2
因为有人在康纳赫特看见她几近全裸
美人中的美人
朝芒斯特走去,光辉中的光辉;
因为她穷困,无瑕
脖颈如天鹅,行在海岸边
脸庞似初雪。
她总是喋喋不休讲那些陈年往事
一边踩着沾满露水的高跟
在周日早上砰砰骚扰乡里。
当她去往约奥尔
走在科克和杜格拉斯之间的平坦大道上
佩尔家的人还掌舵的时候
关于她说了不少大话。3另一些人声称
埃尼湖将泛滥决堤,山峦要夷为平地。
如今她孤寡衰弱
不像过去那个甜美温柔的淑静少女
识趣地待在界线之外永恒的一边。
听她讲话,你会觉得她没听说过
沉默是金的道理,或者一切转瞬即逝
时光催萎了嫩枝。即便每个小伙子都一度相信
她就是唯一真爱,那都是老皇历了。
我敢打赌,她压根没听过这些
因为她只惯于对顺耳的话放行。
她还以为自己是蜜糖一样的少女,笑靥
如五月玫瑰。我想不出比这更好的
选择性失聪的病例。


作者
诺拉·尼高纳尔

译者
邱方哲

报错/编辑
  1. 最近更新:传灯
  2. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论