爱琴海


爱琴海,是你的波浪
在炎热的夏夜
将我举到我沉睡的脸
举到那些剥落的雕像
印在我额头上亲密的吻
举到突然间想起
水手的寡妇的眼皮
和褪色肖像的金色的我的指尖
举到我体内疲惫的我的血管——
像一座中亚罗马人坟墓里
脆弱的玻璃。只有盐——
来自你在我梦中挖掘的水下洞穴
来自我负重而下沉的船只——
奋力要成为和你在一起的人
只有盐让我认出我自己
当我在梦中抚摸一张脸
那巨大、睁开的眼睛,张大的鼻孔和汹涌的胡须
我相信必定属于另一个人


作者
亨里克·诺德布兰德

译者
李晖

报错/编辑
  1. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论