好似在夏日


好似在夏日,有时候小鸟
从窗口突然飞到屋里来,
随着它流进了生命和光明,
使一切栩栩生动,焕发色彩;

它从外界——从蓬勃的自然
给我们暗淡的一角带来了
碧绿的树林,淙淙的流水,
和那蔚蓝的天空的闪耀;

和小鸟一样,她,我们的客人,
尽管来的短暂,又如此轻灵,
在我们这拘谨的小世界里,
她的莅临却把一切唤醒。

生命突然被点燃了起来
边的活泼、炽热,迸出火花,
连彼得的冰冷的夏天
也好似被她的光采融化。

连老成持重的都年轻了,
连博学的都要重作学童,
我们看到,那外交界的迷阵
都随着她的遗愿而转动。

连我们的房子也象活起来,
高兴有了这样的客人,
吵闹的电报不再放肆,
我们有了更安静的气氛。

可惜这魅力是短暂的,
我们的来客只待了一瞬息
就必须和我们告别了,
但我们很久、很久不能忘记

那不平凡的美丽的印象,
那玫瑰色的面颊的酒窝,
那具有磁石吸力的身材,
那优美的线条,柔和的动作,

还有彩虹的笑,清脆的声音,
和那眼睛的狡猾的闪耀,
啊,还有那细长的金色发丝,
连仙女的手指都难以抓到。


作者
费多尔·伊凡诺维奇·丘特切夫

译者
穆旦

报错/编辑
  1. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论