“我驱车驰过利旺尼亚的平原”


我驱车驰过利旺尼亚①的平原,
我举目四望,啊,一切如此凄凉……
沙石的土地,灰暗无神的天,
一切给我的心以无穷的感伤。

我想起这悲惨的土地的过去,
那血腥的统治,那可耻的一切,
它的子孙曾怎样俯首屈膝
吻着泥土,和骑士们的马靴。

我望着你,涛涛的河水,
也望着你,岸边的橡树,
你们从远方来到这里,
你们曾陪伴过昔日的景物!

奇妙啊,唯有你们竟能
从另一世界来到这里;
唉,关于那个世界,你们
哪怕回答我仅仅一个问题!……

但大自然对于往事缄默不语,
只以神秘的微笑而对着人,
好象意外看到夜宴的童子,
白天也闭着嘴,讳莫如深。


①利旺尼亚是拉脱维亚和爱沙尼亚的古称,十三至十六世纪曾为德国的僧侣骑士团所统治


作者
费多尔·伊凡诺维奇·丘特切夫

译者
穆旦

报错/编辑
  1. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

1 人评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论