在绝望中


这个味道如野禽的淡水井是一个海洋或什么也不是。

“我不再奢望你为我开放,
或奢望你深沉的表面下那颤抖的水
向我涌上来,欢畅甘甜,稠密黑暗
(浓浓的一泼水滴直接送到我口中,
那儿泪水是如此绝对地胜利),
记忆之井,撤退和战斗中的心啊。”

“让你的锚沉睡在我的沙里,
在你的头所统治的盐风暴之下,
混乱的诗人哟──还有,高兴起来吧,
因为你为横渡而做的准备我依然关心!”


作者
勒内·夏尔

译者
黄灿然

报错/编辑
  1. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论