我已忘记了我想道出的词


我已忘记了我想道出的词。
瞎眼的燕子将返回暗影的厅堂,
它将舞动剪翼,与透明嬉戏。
夜间的歌声在昏迷中回响。

听不见有鸟,腊菊没有开放:
夜间畜群的鬃毛显得透明。
一叶扁舟在干燥的河中漂浮。
鸟雀之中一个词陷入了沉昏。

缓慢地生长,像篷帐或寺宇,
如疯狂的安提戈涅①突然苏醒,
要么如死亡的燕子扑向脚下,
衔来绿色的树枝和自由的温情。

哦,愿能归还视觉手指的羞怯
和彼此相认时凸出的喜悦。
我非常害怕缪斯的恸哭,
害怕迷雾,响声和裂口。

爱和相认的权力被赐给了逝者,
为了他们,从指间滴落出声响,
可我却忘记了我想说的话,
枉然的思想将返回暗影的厅堂。

始终,透明的她不谈论此事,
始终,是燕子、女友、安提戈涅……
而在唇上,是自由响声的回忆,
它燃烧着,像是黑色的冰块。


作者
曼德尔施塔姆

译者
刘文飞

报错/编辑
  1. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论