赛吉颂


女神呵!请听这些不成调的韵律——
   由倾心的执着和亲切的回忆所促成——
请原谅,这诗句唱出了你的秘密,
   直诉向你那柔软的海螺状耳轮:
无疑我今天曾梦见——我是否目睹
   长着翅膀、睁着眼睛的赛吉?
我在树林里无思无虑地漫步,
   突然,我竟惊奇得目眩神迷,
我见到两个美丽的精灵相依偎
   在深草丛里,上面有絮语的树叶
   和轻颤的鲜花荫庇,溪水流淌
      在其间,无人偷窥:

周围是宁静的、清凉的、芬芳的嫩蕊,
   蓝色花、银色花,紫色的花苞待放,
他们躺卧在绿茵上,呼吸得安详;
   他们的手臂拥抱,翅膀交叠;
   他们的嘴唇没接触,也没告别,
仿佛被睡眠的柔腕分开一时,
准备醒后再继续亲吻无数次
   在欢爱的黎明睁眼来到的时刻:
      带翅的男孩我熟悉;
   可你是谁呀,幸福的、幸福的小鸽?
      他的好赛吉!

啊,出生在最后而秀美超群的形象
    来自奥林波斯山暗淡的神族!
蓝宝石一般的福柏减却清芒,
    天边威斯佩多情的萤光比输;
你比他们美,虽然你没有神庙,
      没堆满供花的祭坛;
也没童男女唱诗班等午夜来到
      便唱出哀婉的咏叹;
没声音,没诗琴,没风管,没香烟浓烈
   从金链悬挂的香炉播散;
没神龛,没圣林,没神谕,没先知狂热,
   嘴唇苍白,沉迷于梦幻。

啊,至美者!你虽没赶上古代的誓约,
   更没听到善男信女的祝歌,
可神灵出没的树林庄严圣洁,
   空气、流水、火焰纯净谐和;
即使在那些远古的日子里,远离开
   敬神的虔诚,你那发光的翅膀
   仍然在失色的诸神间振羽飞翔,
我两眼有幸见到了,我歌唱起来。
   就让我做你的唱诗班吧,等午夜来到
      便唱出哀婉的咏叹!
做你的声音、诗琴、风管、香烟浓烈,
   从悬空摆动的香炉播散;
做你的神龛、圣林、神谕、先知狂热,
   嘴唇苍白,沉迷于梦幻。

是的,我要做你的祭司,在我心中
   未经践踏的地方为你建庙堂,
有沉思如树枝长出,既快乐,又苦痛,
   代替了松树在风中沙沙作响:
还有绿阴浓深的杂树大片
   覆盖着悬崖峭壁,野岭荒山。
安卧苍苔的林仙在轻风、溪涧、
   小鸟、蜜蜂的歌声里安然入眠;
在这寂静的广阔领域的中央,
我要整修出一座玫瑰色的圣堂,
它将有花环形构架如思索的人脑,
   点缀着花蕾、铃铛、无名的星斗
和“幻想”这园丁构思的一切奇妙,
   雷同的花朵决不会出自他手:
将为你准备冥想能赢得的一切
   温馨柔和的愉悦欢快,
一支火炬,一扇窗敞开在深夜,
   好让热情的爱神进来!


作者
约翰·济慈

译者
屠岸

报错/编辑
  1. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

1 人评分
轻点评分 ⇨
  1. 悾悾淙2年前

    屠岸先生真的很厉害
  2. 写评论