离去,经由一片山脊草场的追踪


那缓慢的,有节奏的翅膀的振动,
好像来自欢愉的痛——
一只加利佛尼亚蛱蝶
在几枝雪白的乳草上盘旋。

干燥空气中水的气味,
近乎极品的肉豆蔻粉末气味。

再见,白冷杉,黑材松。
我无法了解你们是否偏爱
夏日或冬季,
尽管我觉得你们在冬天更美。

猩红色百合,黄七筋菇,
我也不知你们喜欢哪一个季节。
再见,欧薄荷,
杨树下,小溪旁,长满地衣的岩石架上
你的花斑混合淡紫色与柔和的灰绿
也许是这群山里,除了群山之外
最震撼人心的东西了。

好的,我们停下来,请稍等
看着你,然后走下小径
因为我们有事要做
也由于美有点难以忍受,
我的意思,习惯于美是难以忍受的,
因为倘若一样东西我们不能吃,或用它做什么,
最终几乎一切使人觉得厌倦,
这就是为什么冬天是如此值得赞扬的创造。

这儿有夏天新的一月。
八月会汲取出自你的甜美
并让它像花粉飘流。


作者
罗伯特·哈斯

译者
远洋

报错/编辑
  1. 最近更新:停云
  2. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论