秋日之歌

(《摇曲十二首》之六)

现在开始树叶凋零得很快,
保姆手中的花不会常开不败,
她们走向坟冢踪影已不见,
而童车滚动着继续向前。

左邻右舍的人们小声耳语着
吓得我们远离了真正的快乐,
能干的双手被迫停下了活计
垂在孤单的膝上如遭了遗弃。

循着我们的足迹紧随而来,
数百个死人叫着:“呜呼哀哉!”
他们指责时僵直地举起双臂
采取了爱的错误姿势。

骨瘦如柴的他们穿过了枯树林,
为讨自己的吃食咒骂个不停,
猫头鹰和夜莺默不作声,
天使此时也不会现身。

继之而起的是前方高耸的群山,
它们轮廓分明,高不可攀,
而山中奔泻的溪水冰冷至极,
无人会去汲饮,除非是在梦里。


作者
W·H·奥登

译者
马鸣谦

报错/编辑
  1. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论