现在开始树叶凋零得很快,
保姆手中的花不会常开不败,
她们走向坟冢踪影已不见,
而童车滚动着继续向前。
左邻右舍的人们小声耳语着
吓得我们远离了真正的快乐,
能干的双手被迫停下了活计
垂在孤单的膝上如遭了遗弃。
循着我们的足迹紧随而来,
数百个死人叫着:“呜呼哀哉!”
他们指责时僵直地举起双臂
采取了爱的错误姿势。
骨瘦如柴的他们穿过了枯树林,
为讨自己的吃食咒骂个不停,
猫头鹰和夜莺默不作声,
天使此时也不会现身。
继之而起的是前方高耸的群山,
它们轮廓分明,高不可攀,
而山中奔泻的溪水冰冷至极,
无人会去汲饮,除非是在梦里。
PoemWiki 评分
暂无评论 写评论