罗马的灭亡


码头被一阵阵浪潮冲击;
雨在寂寥的旷野
抽打一列弃置的火车;
匪徒们拥挤在山洞里。

女礼服越变越花哨;
皇室财库的特工搜捕
潜逃的欠税者,追入
各省城镇的下水道。

民间的魔术仪式
催寺院妓女入睡;
所有文人都保留
一位幻想中的朋友。

头脑紧张的卡图也许
要称颂古老的戒律,
但肌肉僵大的海军士兵
为食物和薪水哗变。

恺撒的双人床很温暖
而一个无关重要的职员
在紫色官方表格上
写下‘我的工作很讨厌’。

生来没有财富或同情,
小鸟们双脚鲜红
伏在它们的斑蛋上,
注视着患流感的城市。

全都在别处,大群
大群的驯鹿穿越
绵延数里的金色苔藓,
无声而又快速。


作者
W·H·奥登

译者
黄灿然

报错/编辑
  1. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论