柠檬


听啊,头戴桂冠的诗人们
只在名字很少使用的
植物中走动:黄杨女贞或者茛苕。
我,就我而言,我爱那些路,通向长草的
沟渠,那里,在半干的
水坑里男孩儿们抓上
一些瘦小的鳗鱼:
跟随坡岸的小径
下降穿过芦苇丛
并通往果园,穿过柠檬树。

如果鸟儿的吵嚷
停息,被天蓝吞没,就更好:
听得更清楚,几乎
不动的空气中友好枝条的咕哝,
以及并未脱离大地的
在胸中降下一场不安甜蜜的
这个味道的种种感觉。
在这里分歧激情的
战争靠着奇迹静息,
在这里即便我们穷人也有我们的一份富丽前来碰触
而这是柠檬的味道。

看啊,在事物于其中
投降并似乎快要背叛
它们终极秘密的这些静默中,
有时我们期望
展现“自然”的一个失误,
世界的死亡点,不咬合的环,
会最终把我们放在一个真
的正中的有待理顺的线。
目光四下寻找,
精神审查调谐分判
在白日最衰微
之时溢散的香气中。
这是一些静默,在里面能看到
每个离去的人类阴影中
一些被搅扰的神性。

但错觉逝去而时间把我们拉回
喧闹的城市中,那里天蓝只
一片片地显露,在高处,波纹檐口之间。
雨让大地疲惫,从那之后;冬天的
厌倦在房屋上浓厚起来,
光变得吝啬——灵魂变苦。
当一个白日,通过一扇没关严的大门
在一个庭院的树中间
柠檬的黄向我们显露;
心的霜溶解,
辉光的金小号
在胸中向我们倾泻
它们的歌。


作者
埃乌杰尼奥·蒙塔莱

译者
艾洛

报错/编辑
  1. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论