谣曲十首Ⅰ


据说这城市有一千万个灵魂,
有人住豪宅公寓,有人住陋室窝棚:
我们却没地方安身,亲爱的,我们却没地方安身。

我们有过祖国,我们曾以为它奉行公义,
查看地图你就会找到它的位置:
我们现在回不去,亲爱的,我们现在回不去。

村里的教堂墓地长着一棵老紫杉,
每年春天它都再次开花吐艳:
旧护照没法儿那样,亲爱的,旧护照没法儿那样。

领事砰砰地敲着桌子,然后宣讲:
“如果你没有护照,从法律上来讲你已死亡”,
但我们还活着,亲爱的,但我们还活着。

去找一个委员会;他们给了我一张椅子,
客气地请我明年再来这里:
但今天我们该去哪里,亲爱的,但今天我们该去哪里?

参加一个公共集会;有个演讲者站起身发言:
“若我们放他们进来,他们会抢走我们的饭碗”;
他在说你和我,亲爱的,他在说你和我。

我想我听到了什么,头顶正雷声隆隆;
“他们必须死”,希特勒的声音响彻欧洲上空;
我们被他惦记着,亲爱的,我们被他惦记着。

但见一只卷毛狗,穿着个马甲用别针绑定,
但见有扇门打开,让一只猫溜进:
可它们不是德国犹太人,亲爱的,可它们不是德国犹太人。

来到了海港伫立在码头,
看鱼儿游动似乎很自由:
距离只有十英尺,亲爱的,距离只有十英尺。

穿过一片树林,看见鸟儿在树间嬉乐;
它们中没有政治家,自在地唱着歌:
它们不是人类,亲爱的,它们不是人类。

梦里我见到一幢高楼有一千个楼层,
有一千扇窗户,有一千扇门;
没一扇门属于我们,亲爱的,没一扇门属于我们。

在广阔的平原上,在漫天的飞雪中;
一万名士兵来来回回地行进走动:
他们在搜寻你和我,亲爱的,他们在搜寻你和我。


作者
W·H·奥登

译者
马鸣谦

报错/编辑
  1. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论