恋人们的逃逸


我告诉你,我们得立刻离去。
去哪里?我们待会儿再决定。
重要的是尽快离去。
我觉得我的内脏开始腐烂。

我的眼睛已枯干,垂挂如烧焦的叶子。
心头的钟越走越慢——只能隐隐听见。
离开墓穴,我怎会难过?
如果有人乐在其中,我又能怎么样。

来吧,别踌躇了,爱人。
去他的棺材——它们早已布满病菌。
我们不走陆路——那里可能有埋伏。
我们凌空而去——穿过群星。


作者
斯拉沃科·米赫里奇

译者
陈黎

报错/编辑
  1. 最近更新:传灯
  2. 初次上传:有糖
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

2 人评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论