在你脸上的水曾经被我螺杆
搅动的地方,掠过你枯干的灵魂,
死者的眼睛上翻着;
在美人鱼撩起头发曾经穿越
你冰层的地方,刮过干枯的风
穿越盐粒、草根和鱼卵。
在你下沉的绿色绳结曾经紧缚
潮汐下的船索,走来
那绿色的解缚人,
剪刀抹上油,刀片松弛地悬着,
从源头切断他们的通道,
摘下湿漉漉的果实。
来去无踪,潮升汐落
拍打水草丛生的爱情之床;
爱的水草枯萎而亡;
孩子们的身影晃动在岩石的四周,
他们各自从空旷中,向着
海豚游戈的大海呼喊。
虽然坟墓般干枯,你斑斓的眼睑
绝不会锁闭,圣贤施展魔力
滑过大地和天空;
你的床笫将铺满珊瑚,
你的潮汐将游动起蛇群,
直到大海所有的信念消逝。
PoemWiki 评分
暂无评论 写评论