无题


不要等待最后的回答,
此生此世你找不到它。
可诗人的听觉足够灵敏
远道上的声音早已听在耳中。

诗人在关注地仄耳倾听,
他在贪婪地捕捉在敏锐地等,
一个声音已传进他耳中:
它在开花、它十分欢乐、它在生成……

它离得越近魅力越无穷;
可是,哎吆吆,又怎能承受这样的激动……
预感在无言地消退,
路上的声音已经很近。

周围有一家人隐在祈祷的烟雾中,
墓地钟声节奏很从容……
这些俗人如何能理解,
诗人未曾等到的,是什么样的梦!


作者
勃洛克(Blok)

译者
张冰

报错/编辑
  1. 初次上传:有糖
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论