人们


他是他那个小国唯一的诗人
在他之前,没人知道怎么在纸上作记号
他写下道士的咒语和原始的传说:
第一批先民生于花朵
长着发光的翅翼
那时候的天空辰光全无
后来他们吃了一种植物的根茎,知道了罪恶
翅翼丧失,黑暗升起
他们的祈求换来了太阳和月亮
诗人寻思:他该将什么译成他的语言:
荷马?圣经?里尔克?还是萨德侯爵
或许他该创作一首歌颂祖国的圣歌
再设计一面熊饰的国旗?
*
我寻思着语言的乏力
我老了
那些未曾说出口的话语,终究有消逝的一天
那些话语或许是亡者的家园,他们早已过世
而我无法让他们重显鹅蛋形的面庞
眉毛的形状,眼睛的颜色
他们在从前路过的山谷里游荡
未曾计数的世纪、朝代、话语
无法对它们一一区别
跟他们一起,克劳丁,你曾给我写信:
“在我眼里,你是孩子气的男人。也许诗人一生都是如此。纵然他犯过错误,人们也会原谅。不管他做过什么,人们照样爱他。”
那个男人,就是我。在我的眼前,突然出现了一片白桦林。我们俩在邻居家吃晚饭,坐在桌旁的长凳上
跟结婚晚宴没什么两样
现在才来讲我们生活的故事,太晚了
我也叫你——罗克珊娜,尽管此时,我还是不想给传记作者留下任何线索
起先,让心跳加速的是因为听到一个名字。后来听到的,是一个男人和一个女人的故事,他们在几个世纪之前,曾经真实地存在过
多年以后,我们也许可以坐在海港的某个角落,追忆彼此间的爱慕
我本来要告诉你我后来的想法,尽管这样,也并不能改变什么
告诉你我们俩能力无限,对彼此间那高贵的感情无比信任
告诉你两个自恋的人,怎样戴着相同的情侣面具
告诉你我们怎样违背心愿,将心爱的人抛弃,让寒冷给一个活人判了死刑
还有你,总有你——贝烈尼凯。每次说起你的真名,我总要全身发抖
我们像是大雾中前行的两只船,呼唤着彼此的名字;你看不见我,我也看不见你
悲剧。当认识到自己犯了错,一个无可挽回的错。此刻,内疚已渐消逝,只在过往中落定
是的,年轻的时候,我们没想到同样的灾难会落到我们头上,会降至我们高贵的心灵
很快我们就能在一起了,我们将在地下王国的平原上相聚。你走出门来。默然地,迎接我
这一对人后来发生了什么变化,我不想多谈,也不愿替自己辩解。在我一生所写下的书页里
我听到了唱诗班的赞歌。声音愈发高昂,共鸣愈发强烈。我跟他们一起歌唱
唱诗班的男男女女,在阳光底下翻动着乐谱,就跟在地面上一样
我很宽慰。跟众人相比,我不比他们好,也不比他们差。我跟他们一起期待宽恕
无声的部落从四面八方挺进,青青嫩草将无数的墓石覆没


作者
切斯瓦夫·米沃什

译者
梅申友

报错/编辑
  1. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论