Ghost Crabs


At nightfall, as the sea darkens,
A depth darkness thickens, mustering from the gulfs and the submarine badlands,
To the sea s edge. To begin with
It looks like rocks uncovering, mangling their pallor.
Gradually the laboring of the tide
Falls back from its productions,
Its power slips back from glistening nacelles, and they are crabs.
Giant crabs, under flat skulls, staring inland
Like a packed trench of helmets.
Ghosts, they are ghost-crabs.
They emerge
An invisible disgorging of the sea s cold
Over the man who strolls along the sands.
They spill inland, into the smoking purple
Of our woods and towns--a bristling surge
Of tall and staggering specters
Gliding like shocks through water.
Our walls, our bodies, are no problem to them.
Their hungers are homing elsewhere.
We cannot see them or turn our minds from them.
Their bubbling mouths, their eyes
In a slow mineral fury
Press through our nothingness where we sprawl on beds,
Or sit in rooms. Our dreams are ruffled maybe.
Or we jerk awake to the world of possessions
With a gasp, in sweat burst, brains jamming blind
Into the bulb-light. Sometimes, for minutes, a sliding
Staring
Thickness of silence
Presses between us. These crabs own this world.
All night, around us or through us,
They stalk each other, they fasten onto each other,
They mount each other, they tear each other to pieces,
They utterly exhaust each other.
They are the powers of this world.
We are their bacteria,
Dying their lives and living their deaths.
At dawn, they sidle back under the sea s edge.
They are the moil of history, the convulsion
In the roots of blood, in the cycles of concurrence.
To them, our cluttered countries are empty battleground.
All day they recuperate under the sea.
Their singing is like a thin seawind flexing in the rocks of a headland,
Where only crabs listen.

They are God's only toys.


作者
特德·休斯

报错/编辑
  1. 最近更新:停云
  2. 初次上传:PoemWiki
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

1 人评分
轻点评分 ⇨
  1. 读睡君4年前

    我在《鬼怪螃蟹》  https://mmbizurl.cn/s/5OXZlynMC  这篇公众号文章里提到了这首诗
  2. 写评论