69


当着情人面目,
炫耀知识丰富,
绝非高邪之徒。
因此之故,
我本想紧紧闭口,
但我竟糊里糊涂,
满嘴阿语脱口而出。

仙女皱起眉头,
魔鬼却在卖弄温柔,
理智震惊、发怒:
正该是风情万种的时候,
你却一塌糊涂,
耍什么智慧权谋?

对卑鄙者上苍竟庇护,
对此你本该麻木,
何必问个水落石出;
心上人只要能抓住,
说什么公正讲什么理由!

世上到处是崎岖的道路,
无刺的玫瑰何人曾光顾?
先知的灵光在哪里露头,
哪里就有黑影在埋伏。

拜坛、拱廊无论多耀目,
宾馆、客栈无论多舒服,
半文银子我也不肯出。
酒罐凉亭我居住,
阳台是酒铺。

葡萄藤女儿的娇柔,
燃起我眼睛的明眸,
她有时躲在水晶小屋,
美丽的姿影半隐半露,
有时又似乎呼之欲出。

你,病已入脊骨,
脆弱的疾病难拯救。
叙利亚有个哈拉普,
去那里去找神奇的魔窟,
长颈瓶,玻璃水晶屋,
这就是你的去处,
灵丹妙药就在这里头,
它有妙手回春的医术。

我曾那样文质彬彬有礼数,
可亲爱的,理智有什么用处?
文明已把我害得这么苦,
如今,酒已把我变麻木。

快快端上酒,
美里有幸福,
酒里有真主。
哈菲兹并不孤独,
夜半时他手捧酒壶,
仰望高高的天幕,
黎明时他洒下泪珠,
对着上天如泣如诉。


作者
哈菲兹

译者
刘聪美

报错/编辑
  1. 最近更新:传灯
  2. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论