39


你栖身的巢穴也就是我的圣地,
是我眼睛探索到的唯一的穹宇,
啊,愿你发发慈悲来到我这里,
把它作为你的闺房与我在一起。

你秀发如乌云,你美痣如红玉,
真主的诗人他的心被你夺了去。
秀发就是罗网,美痣就是谷粒,
娇美的姿色就在这里悄悄隐蔽。

渴望玫瑰的夜莺隐藏在黎明里,
他为谁唱响了神奇美妙的歌曲?
这温柔的歌在草原上四处飘逸。
歌手啊,愿你快乐,愿你欢喜!
愿你如愿以偿,找回你的情侣。

恋人的心病倘若要想得到治愈,
唯有你的红唇才是神奇的药剂。
任何灵丹妙药不及你红唇美玉,
这也只是你身体宝库的一小滴,

尽管我是病弱不堪,疲惫不已,
看来为你效忠已没有什么时机。
但我纯洁的心啊永远叩拜着你,
你的门庭是我时时向往的圣地。

有的人对任何美人都殷勤献礼,
我才不是这种人,除了对于你。
在我心里我总是把你视为珍奇,
我的心中已刻上你身影的标记。

歌手啊,我多么钦佩你的技艺!
敏捷潇洒的歌手唱得多么美丽。
野马一样的苍天听着你的歌曲,
那歌声的马鞭打得他心儿颤栗。

何止是我蒙受了你歌艺的打击,
苍天这样的魔术师也为你所欺,
对你囊中的骗术感到心旷神怡。
我的心也就这样被你自由驾驭。

集会上你婉转的歌声震撼天宇,
为你美妙的歌苍天也舞动不已,
歌里洋溢着哈菲兹甜美的诗句,
你美妙的曲调就展开诗的羽翼。

哈菲兹与歌手在歌中舞在一起,
可为何就不能同情人融为一体?
她的美点燃他走火入魔的情绪,
天衣无缝化入他神奇的诗篇里。


作者
哈菲兹

译者
刘聪美

报错/编辑
  1. 最近更新:传灯
  2. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论