5


虔诚的人啊,你们可曾留意,
我怅然若失,神荡魂迷。
真主啊,我的出路在哪里,
我的隐私已暴露无遗。

我们的航船已搁浅在那里,
相伴的风啊刮起来,快快刮起!
那熟悉的身影或许
会突然出现在我的眼里。

连续十天太阳光普照大地,
说这暗示着爱就要降临人的心里,
我想只是神话,只是魔术的咒语!
把爱献给亲友,献给伴侣,
机不可失,你要切记!

昨夜,鲜花与美酒曾相聚,
夜莺曾婉转动人欢乐地唱起,
饮酒人啊,睁开你的眼皮,
莫要错过啜饮晨酒好时机。

这只酒杯你看多么神奇,
亚历山大曾从这个明镜里
一目了然国家的机密,
只要杯中映现爱人的笑意。

宽厚的人啊,行善仗义,
为了真主时时拯救你,
你应该献出你的爱意,
托钵僧的冷暧你要放在心里。

今生的安宁,来世的静谧,
完全可用两句话做结语:
对朋友要亲密,
宽以待人乃是真谛。

在美名者的行列里,
岂容我们有一席之地。
改变命运只有靠自己,
如此你才可称心如意。

酒啊,一切尽在酒里!
苦口的酒啊深藏着真意。
万恶之源,酒为第一,
虽然苏菲说过这样的话语,
但酒之于我却十分惬意,
亲吻情人的小脸并不比它甜蜜。

在贫困潦倒之际,
你要开怀畅饮这醉人的露滴。
这样的灵丹妙药多么神奇,
喝着它,财源滚滚流进乞丐的兜里。

你莫要狂妄不已,
火会把蜡烛融成气体,
情人也会这样融化你。
就是最硬的金玉
也会在她手中弯曲,
就象她手里的头发那样随心所欲。

向你们致礼,
波斯的美女!
你们赐予生命新的生机。
萨吉啊,请传递一个信息,
让虔诚的老人返老还童,青春洋溢。

哈菲兹他迫于生计,
否则这染酒的长衫他不会穿起。
万般无奈下他才踏上流浪的行旅。
清洁的长老啊,你要对他仁慈怜恤,
请对他网开一面,放他投入情人的怀里!


作者
哈菲兹

译者
刘聪美

报错/编辑
  1. 最近更新:传灯
  2. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论