幼女之得


丽卡的父亲和母亲,
整夜地悲痛伤心,
寻遍了深深的山谷,
荒野为他们悲哭。

他们疲惫又愁闷,
呻吟得哑了嗓门,
他们相依为命地
在荒原里摸索了七日。

七夜他们都睡在
浓浓的树荫里面,
梦见他们的女孩
饿死在荒原中间。

梦见她边哭边走,
在荒野中迷失了方向,
虚弱加上饥饿,
哭声嘶哑而凄凉。

睡不安只得起身,
那妇人直打哆嗦,
无奈凄惨的双脚,
乏得再不能往前挪。

他双臂将她抱紧,
一步一声悲叹,
一只狮子忽现,
正卧在他们路前。

回转去已是徒劳:
他用厚厚的鬃毛,
将他们掀倒在地,
又大步绕来绕去。

他嗅着他的猎物,
他们却稍稍胆壮;
他舔着他们的手,
静静地站在了一旁。

他们看他的眼睛,
感到无比地震惊:
他们惊奇地见到
一个金色的精灵。

他头上戴着王冠,
毛发从肩上披下;
他的毛发如金,
他们的忧虑消尽。

“跟我来吧,”他说道,
“别再为姑娘哭了,
在我的深宫里面
丽卡已安然入眠。”

那尤物前面走着,
他们在后面跟着,
他们见到孩子,
在猛虎中间躺着。

他们直到今天,
都住在孤寂的山谷,
既不怕狼的嚎叫,
也不惧狮子的咆哮。


作者
威廉·布莱克

译者
张炽恒

报错/编辑
  1. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论