可怕的梦(1918)


奥萨是一个糟糕的车站。在奥萨、一列火车冒险停了儿天。 
也许就在奥萨,我六岁,走失了 
而归国的列车已经开动,就要把我丢下, 
永远地。似乎我领会了我会成为其他人物, 
不同命运的、另一种语言的诗人。 
似乎我猜到了我的结局在科累马⑦ 岸上 
那儿的海底由于人的头骨而变白。 
而那时一个强烈的恐惧侵袭着我, 
这一个注定成为我所有的恐惧之母。 
渺小发着抖,在伟大面前,在帝国面前。 
它不断地向西进军,装备着弓、套索、来福枪, 
驾着一辆三驾马车,用拳头揍着赶车人的背, 
或在一辆吉普车里,戴着毛皮帽,带着一份满是 
征被服国家的文件。 
而我正在逃跑,一百年,三百年, 
在冰上,游过去,白天,夜晚,跑个不停。 
我的河丢弃着一个刺破的胸甲和一个得到国王准许的保险箱。 
过了第聂伯河,就是涅曼河,然后是巴格和维斯图拉河。 

最后来到一个有着高高房子和长长街道的城市 
我被恐惧压抑着,因为我只是一个村民—— 
只是假意关注着他们机敏谈论的一切 
想从他们那里隐藏起羞愧和失败。 

谁将在这儿给我吃的,当走在多云的黎明 
我口袋里的一点零钱,买杯咖啡也不够? 
一个来自虚构国度的流亡者,谁希望我在这里? 
石头的墙,冷漠的墙,痛苦的墙。 
按照他们的理由。不是我的理由。 
现在接受了它。不再抱怨。你不可能逃得更远。


作者
切斯瓦夫·米沃什

译者
张曙光

报错/编辑
  1. 最近更新:传灯
  2. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论