奥萨是一个糟糕的车站。在奥萨、一列火车冒险停了儿天。
也许就在奥萨,我六岁,走失了
而归国的列车已经开动,就要把我丢下,
永远地。似乎我领会了我会成为其他人物,
不同命运的、另一种语言的诗人。
似乎我猜到了我的结局在科累马⑦ 岸上
那儿的海底由于人的头骨而变白。
而那时一个强烈的恐惧侵袭着我,
这一个注定成为我所有的恐惧之母。
渺小发着抖,在伟大面前,在帝国面前。
它不断地向西进军,装备着弓、套索、来福枪,
驾着一辆三驾马车,用拳头揍着赶车人的背,
或在一辆吉普车里,戴着毛皮帽,带着一份满是
征被服国家的文件。
而我正在逃跑,一百年,三百年,
在冰上,游过去,白天,夜晚,跑个不停。
我的河丢弃着一个刺破的胸甲和一个得到国王准许的保险箱。
过了第聂伯河,就是涅曼河,然后是巴格和维斯图拉河。
最后来到一个有着高高房子和长长街道的城市
我被恐惧压抑着,因为我只是一个村民——
只是假意关注着他们机敏谈论的一切
想从他们那里隐藏起羞愧和失败。
谁将在这儿给我吃的,当走在多云的黎明
我口袋里的一点零钱,买杯咖啡也不够?
一个来自虚构国度的流亡者,谁希望我在这里?
石头的墙,冷漠的墙,痛苦的墙。
按照他们的理由。不是我的理由。
现在接受了它。不再抱怨。你不可能逃得更远。
PoemWiki 评分
暂无评论 写评论