现在你得和你可怜的灵魂一道承受。
只有罪过,在你骄傲站着的地方。
奖状、荣誉、毕业名册,
在哈佛的演说、博士帽:
不能大声讲出的话。
我走到世界尽头的某个地方,
维尔诺,在一架叫“绿”的桥旁。
一位老妇人读着我从
巴吞鲁日或奥伯林发出的明信片。
我们两个都有理由悲伤。
梦年复一年地访问我,
它们消耗着,J.W.
能拥有的只是稀薄的空气
一个我们很久以前产生的损失。
那我们为什么交谈为什么在意?
你清楚可感的事物避开
语言的艺术和心的戏法。
当初我猜想我的命运会是怎样
而判决早已被签署
在哈佛的街道和校门。
在塞勒姆,一个转动的轮子旁
我觉得我,同样生活在昨天,
我的忘川是维利亚,
林子里的营火像香炉在摆动,
太多的名字但全不真实。
PoemWiki 评分
暂无评论 写评论