我们的里卡弗里的女士


曾经有过严酷的冬天,寒霜毁坏了葡萄园。 
狼群在黑暗的街道游窜。 
黄昏时分女人们穿着漂亮的衣服 
徒劳地聚在悬崖边对鸟儿施着符咒。 
鸟儿向下看到的是幽暗,幽暗的海。 
一只红褐色的帆在波浪的田垅中缓缓行进 
看上去像海藻,溺死的面孔 
不是那些丈夫或情人的。 
但一个世纪又一个世纪我们的里卡弗里的女士 
把手臂伸进一座花岗岩小礼拜堂。 
的确,海洋向我们显示我们到底是些什么: 
只是暂时冒充有着船长智慧的孩子们, 
那么人类就是一个可爱的家庭 
而一千年就可以看作一天。: 
呵圣母,救救我,我的生命如此罪恶。 
让我回到亲爱的大地,给我另一天。 
呵圣母,我不该得到但我会重新开始。 
你并不住得很远因为你靠近我。 
而戴着湿淋淋的头巾,赤着脚,低头 
思索着:为什么她要救的是我? 
他们去她的圣坛点燃许诺的蜡烛。 
随后他们喝酒,狂暴,她们的女人怀孕。 
她的微笑意味着一切都依照她的意愿。


作者
切斯瓦夫·米沃什

译者
张曙光

报错/编辑
  1. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论