献给异教徒吉泽黑尔


我在哭泣——
我的梦落进了世界。

没有一个牧人
胆敢走进我的黑暗。

我的眼睛不像星星那样
展现道路。

我总在你的灵魂前乞讨;
你是否知道此事?

但愿我是一个盲人——
然后我就能想象,我躺在你的身体里。

我会把所有的花朵
放在你的血液旁。

我富丽堂皇,
没有谁能把我摘采;

或者把我的礼物
扛回家。

我要温柔地把自己传授给你;
你已知道称呼我的名字。

请看看我的颜色,
漆黑并且闪耀着星光

我不喜欢冰凉的白天,
它有一只玻璃眼睛。

除了你和我,
一切都已死去。


作者
埃尔莎·拉斯克-许勒

译者
谢芳

报错/编辑
  1. 最近更新:停云
  2. 初次上传:PoemWiki
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

1 人评分
轻点评分 ⇨
  1. 读睡君4年前

    我在《献给异教徒吉泽黑尔》  https://mmbizurl.cn/s/TxMt8pjRo  这篇公众号文章里提到了这首诗
  2. 写评论