安娜荷黎什


我的“清水之地”,
世界开端处的小山
那里涌出的泉水,注入
闪光的草地

注入故乡小路上
黑色的鹅卵石。
“安娜荷黎什”,你这辅音
柔美的坡度,元音的草地,

记忆中的灯盏
摇摆着穿过
冬夜的庄院。
推车带桶

那些小山上淳古的居人
隐于齐腰的雾中
在井边、在粪堆上
敲碎薄冰。


作者
谢默斯·希尼

译者
贾勤

报错/编辑
  1. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论