惩罚①


我能感觉到绳索
在她的脖子上
牵引着,风掠过
她那裸露的前胸。

风使她的乳头绽开成
琥珀珠花,
我可以看见沼泽中
她被淹死的尸体,
尸体上压重的石头
和那些漂浮着的柳条、树枝。

在石头和树枝下
她曾是一棵被剥了皮的小树
现在被挖出来
橡木似的骨头,小木盆似的脑。

她被剃了头
像收割后的黑谷地,
眼睛上蒙着的布是一条脏污的绷带,
脖子上的绳索,一个戒指

蕴藏着
爱情的记忆。
一个小淫妇,
在人们惩罚你之前

你有淡黄色的头发
营养不良,你曾
那么美丽的脸庞现在却黑如焦油,
我可怜的替罪羔羊,

我几乎爱上了你
但是我知道,那时我也只能站在
惩罚你的人群中沉默如石。
我是艺术的偷窥者

正看着你暴露的大脑
和它黑色的沟回
窥视你网状肌肉
和你所有标着数字的骨头:

我已经这样哑然地旁观过
当你叛逆的姐妹们
被头涂柏油,
在栅栏边示众哭泣,

我会默默赞许
这种文明的暴行,
同时也领悟这种仪式性的、
族群的、情欲的报复。

①这首诗写的是诗人看到的一张照片上的一具两千多年前的女尸:一个年轻的女子因通奸而被族人用重石沉入湖底。她的尸体两千年来一直被很好地保存在沼泽中,现在作为考古的重大发现被挖掘出来。诗人借发生在这具女尸身上的暴力故事来反映他对爱尔兰现实政治的看法。


作者
谢默斯·希尼

译者
吴德安

报错/编辑
  1. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论