于是我开始懂得海的喃喃
和树木长久不息的沙沙声响
我看见红色陶罐排列在防波堤上
而更靠近那木制窗板
我侧卧而睡的地方
北方以更高的音调在演讲
我还看到
姑娘们如卵石般美丽,赤裸而润滑
一点乌黑在她们的大腿窝内呈现
而那丰盈放纵的一把
在肩胛两旁蔓延
她们有的在直立着吹海螺
其余的拿着粉笔
在书写奇怪而不可理解的文字
ROES,ESA,ARIMNA
NUS,MORIMLATITY,YLETIS
鸟类和风信子的低鸣
或七月的其他言语
在钟敲十一点时
在五寻深处
有河鲈、海鲤和狗鱼
摇着大鳃和短尾
我升得更高时看到海绵
以及海星
以及细长而沉默的海葵
再高处接近水面的地方
有淡红的帽贝和咸草
以及半张开的翅贝
“珍贵的语言,”他说,“是时间
和海风那可靠听力的所保存的
古老的誓言”
而在木制窗板的近旁
我侧卧而睡的地方
我将枕头 紧紧抱在胸上
我眼中满含泪水
我是在恋爱的第六个月里
我的腹中躁动着一颗珍贵的种子
这个世界
这个小小的伟大的世界!
PoemWiki 评分
暂无评论 写评论