反抗英人之诗


1

风穿过粗壮的黄杨
如白马驱驰于黄昏,
为国征战,痛击英国人。

2

我不知道华盛顿是否听过。
整个上午我都坐在草地上,
它们没了我的双眼,在树下,
我侧耳倾听,那些风穿梭于叶隙。
忽然,我明白了这是怎么一回事:
原来风也穿过了这高高的草丛。

3

那儿有宫殿,船只,静寂的白色屋宇,
冰水升至大理石顶,屋子一片冰凉;
作为穷人,听这风也是好的。


作者
罗伯特·勃莱

译者
华也

报错/编辑
  1. 最近更新:传灯
  2. 初次上传:有糖
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论