苔草拂动


苔草拂动,
向东方和西方致意,
低声耳语着什么。
而风
正洗涤她的手指。
蚊子嗡嗡叫,
在跳舞,
顽皮而耀眼。

在城市之间——
人们行色匆匆,观察各自的穿着,
每顿饭后,女主人清洗器皿并在餐柜中安放就位,
而在商场快乐的天堂,可以买到电视机、衬衣和牙膏,——
大自然在冬眠,

苔草在拂动,
向东方和西方致意,
低声耳语着什么,
与风相互亲昵,
在阳光下逐渐枯萎。
蚊子嗡嗡叫。

半个世纪过去——屋里居住的是另一些人,
电车沿着新的线路行驶,
座椅安上了新的皮套。
百年以后——不绝如缕的一长串小车
将停在街道和主干道上,
它们的遗体四脚朝天躺在那里,
就像那些死了的昆虫。
千年以后——这些铁梁
只不过是沙滩上褐色的带子。

苔草拂动,
向东方和西方致意,
低声耳语着什么。
风正清洗着她的手指。
蚊子嗡嗡叫,
在跳舞,
顽皮而耀眼。


作者
罗尔夫·耶可布森

译者
汪剑钊

报错/编辑
  1. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论