特里斯坦(两首)



忧伤的月光投向水面,
天鹅艰难地向前游,
小船飘荡,船舷呼唤月亮,
发出丁香般的鸣响。

温柔的天幕下,闪亮的
大帆船中,传来梦的歌声,
浪花一朵接着一朵,
发出哗哗的声响。

船舱里,一个年轻的,受伤的
骑士,俯向褪去妆容的
女人,她苍白的手抚摸着
竖琴冰冷的弦。

船队驶向远方,
他们永远不会知道,
这哭声,这低语,究竟
是月亮,是风,还是海水……


我是流浪者。我是特里斯坦。我沉睡在
芬芳的树林中,沉睡在一张冰床上。
伊佐利达,我总能在梦中
见到你那一头金色的鬈发。

我头顶的树蜿蜒生长,花朵盛开,
而别的树木纤瘦如雪
闪着银白。伊佐利达,我们曾一同
走在松树的暗影下。

我顺着影子和气味捕杀了一只老虎,
我顺着雪地的足印,追赶
蓝色的狐狸。伊佐利达,我曾
与你一人共同打猎。

我在路上遇见了白眼巨人,
遇见了蓬头垢面,骨瘦如柴的孩子。
在午夜的天上,伊佐利达,在天上的钻石中
你无从读懂我的命运。


作者
弗拉基米尔·纳博科夫

译者
张政硕

报错/编辑
  1. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论