悼念集(19)


多瑙河把他交还给塞文——
  他不跳的心已变得灰暗;
  人们埋他在美好的河岸,
那里听得见水波的声音。

每一天塞文河两次涨潮,
  这时咸咸的海水流过去,
  使潺潺的葳河半无声息,
使那山地里一片静悄悄。

葳河没了声息、暂不流动,
  我最深的痛苦也已喑哑,
  每当我满眼的泪难滴下,
销愁的欢便充满我心中。

潮水回流,夹峙的林木里
  水波又发出流动的声音,
  我更深的哀痛也已减轻,
这时,我略略能出言吐语。


作者
丁尼生

译者
飞白

报错/编辑
  1. 最近更新:停云
  2. 初次上传:有糖
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论