洋流


距生如此之遠,離死如此之近,
我竟連可爭辯之人都沒有,
我把自己的一部分從大地上撕下;

我將碧綠的木楔擲向寂靜
大洋心之正中,再把我自己沖回岸邊。

錫鳥升了起來,肉桂之香浮動!
我和我的殺手時刻單獨相處。
在醉意迷蒙中化作繭。


作者
英格博格·巴赫曼

译者
佚名

报错/编辑
  1. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论