死亡之港


潮濕的旗幟掛在桅杆上
以從不承托土地的顏色,
它們為泥濘的星辰飄揚
也為著休憩于桅頂的綠月亮。

來自于發現時刻的水世界!
波濤蔓蓋了每一條路途,
網兜中透出的光線從上方滴落
把新的街道錯放入空氣中。

水在那之下翻閱著聖經
指南針立在夜之上。
在夢中黃金被清洗
海洋守住了孤寂。

並非一片土地,一片未被踏足的土地!
海員的探險故事也支離破碎
因為優秀、大笑的發現者
墜入了死亡的水臂。


作者
英格博格·巴赫曼

译者
佚名

报错/编辑
  1. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论