假如我被爱的抚摸撩得心醉


假如我被爱的抚摸撩得心醉,
偷我到她身边的行骗女郎,
就会闯过草垛,扯去我的绷带,
假如红色的撩逗,像母牛产仔般
从我的肺中仍然找出一串笑声,
我就不畏苹果,不惧洪流,
更不怕败血的春天。

男孩还是女孩?细胞问,
从肉身扔下一团梅子样的火
假如我被孵化的毛发撩得心醉,
翼骨在脚跟一阵阵萌发,
婴儿的腿窝撩人心痒,
我就不畏绞架,不惧刀斧,
更不怕纵横交错的战火。

男孩还是女孩?手指问,
在墙上涂画少女及她的男人。
假如我被顽皮的饥渴撩得心醉,
预演的热浪窜过神经原的边沿,
我就不畏爱的侵入,
不惧耻骨区的魔头,
更不怕直言不讳的坟墓。

假如我被情人的抚爱撩得心醉,
却又抹不平额上乌鸦的足迹,
抹不去缠病老人颚下的垂锁,
时光、螃蟹和情人的温床就会
留给我寒冷如同黄油留给飞蝇,
沉渣浮动的大海淹没我,
海湾拍打情人沉尸的脚趾。

这个世界半属魔鬼,半属我身,
愚蠢的女孩疯狂地吸毒,
烟雾缠绕她眼上交错的花蕾。
老人的胫骨流动着与我相同的骨髓,
鲱鱼的气息弥漫大海,
我坐看指甲下的蠕虫
迅即消逝无踪。

这就是抚爱,撩人心醉的抚爱。
从湿润的爱情私处到护士的扭动,
一脸疙瘩的莽汉摇曳一身的情欲,
却永远无法撩拨午夜吃吃的笑语,
即使他发现了美,从情人、母亲
和从情人的胸乳上,
或从他风尘撩动的六尺身躯。

抚爱是什么?是死亡的羽叶撩动着神经?
是你的嘴、我的爱亲吻中开放的蓟花?
还是我的基督毛茸茸地诞生在枝头?
死亡的话语比他的僵尸更为干枯,
我喋喋不休的作品印着你的毛发。
我愿被爱的抚摸撩得心醉,即:
男人就是我的一切。


作者
狄兰·托马斯

译者
海岸

报错/编辑
  1. 最近更新:停云
  2. 初次上传:停云
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论