新生


1                                             
我们将什么赞颂?灵魂的运行?
在我想象可及的领域中
半人马和女相士歌唱又欢腾:
如许的臆断会存之久恒。
我教我的叹息延而成为歌咏,
而如树木,忍受万物的轮替变更。 

2                                              
夜风渐急,我父是否犹在尘寰?
黑暗悬浮于灵魂的水面;
我的肉体在呼吸,比墙还要缓慢。
爱令一切改变,爱,我本能的纯然。
这些水域令我入睡如此安沉
我游走仿佛面庞会将风亲吻。

3                                              
自我新生之骤临----自何地?
原始的灵饮我脊骨中的流体;
我知道我爱,却不知我身在哪里;
我紧扒住黑暗,午夜的空气游移。
遗失的自我,这形式能否再度寻得?
为葆五种官能的清醒,我周游于夜色。

4                                              
枯骨!枯骨!我将爱的心体验,
启示带来这般漆黑一片       
我看到碎石开始伸展绵延        
就如同本体已然破裂离散
灵魂运转之秘已全然揭开:
我体验到爱,我无处不在。


2006.6.23
作者
西奥多·罗斯克

译者
舶良指玄

报错/编辑
  1. 初次上传:有糖
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论