狄金森:历史上,魔法遭遇绞杀


1612. 历史上,魔法遭遇绞杀
(美)狄金森
舒啸 译

历史上,魔法遭遇绞杀,
然而历史和我发现
我们需要的所有魔法
随时就在身边 -

(J1583 / Fr1612)

---------------------------------------------------------------------------
译记:历史上曾有过多次对男女巫师的审判追杀。十七世纪末发生著名审巫风潮的塞勒姆(Salem)就在狄金森家乡以东100英里。

不过,这里狄金森无意评说历史。第一行借用历史把魔法引进话题后,第二行笔锋一转,道出这首小诗的实际内容:诗人的过去与当下的经历表明,生活中有很多奇妙如魔法的事情,随时随地都有发生。而第三行则点出,那些奇妙的事情其实是我们所需要的。

换言之,现实中不乏支撑我们生活下去的奇迹。

这首诗是Fr1712的姊妹篇。

另,由于狄金森常常“无视”语法,所以也有读者提出第三行可以当作倒装句而读为“Find that we need all the Witchcraft”,于是后两行成为:“每时每刻我们都需要 / 各式魔法在身边 - ”。

-----------------------------------------------------------------
Dickinson 原诗:

“Witchcraft was hung, in History”

Witchcraft was hung, in History,
But History and I
Find all the Witchcraft that we need
Around us, Every Day —

(J1583 / Fr1612)


作者
艾米莉·狄金森

译者
舒啸

报错/编辑
  1. 初次上传:江东
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论