To the Tune of Riverside Town

Hunting outside Mizhou[1]
By Su Shi (1037 – 1101)

For now, I shall show my youthful vigor,
  with a yellow hound on my left hand leash,
  and a gray falcon on my right hand glove.
In satin caps and sable coats, a thousand riders
  sweep across the level hill.
As the whole town turn out and follow me, the governor,
  I shall shoot a tiger myself
  like Sun Quan[2] did.

Half-drunk and bold with my chest exposed,
  I could not care less about
  the frost-like hairs in my sideburns.
When will I be sent to defend the frontier
  like Feng Tang[3] was?
I shall then hold a bow, drawn as fully as a full moon,
  turn north-westwards
  and shoot the Celestial Wolf[4].

1) Mizhou is an ancient town in modern day Shandong province, where Su Shi once worked as its governor.
2) Sun Quan was a ruler of Eastern Wu in the Three Kingdoms period.
3) Feng Tang was a Han dynasty politician.
4) The Celestial Wolf refers to Sirius. It is a metaphor for the Western Xia, an enemy state of the Song Dynasty.


作者
苏轼

译者
戴玨

来源

译者博客


报错/编辑
  1. 初次上传:Oculus
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论