The Yellow Crane Tower

By Cui Hao (704 – 754)

The ancient immortals rode the yellow cranes away,
Only the empty Yellow Crane Tower is left in this place.
The yellow cranes, once gone, have never come back again,
And a thousand years of white clouds have stayed calmly in the skies.
The bright river is clear, so are the trees on the Hanyang bank,
And the fragrant grass is lush on the Parrot Islet.
The sun sets, whereabouts is my homeland?
The hazed waves on the river make one fret.


作者
崔颢

译者
戴玨

来源

译者博客


报错/编辑
  1. 最近更新:Oculus
  2. 初次上传:Oculus
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论