忙人说话了


我不愿将自己献给寂寞之母,
爱情之母,谈心之母,也不献给
艺术之母,眼泪之母,或大海之母,
也不献给悲哀之母,
低头叹息者之母,
死亡的痛苦之母;
也不献给蟋蟀长鸣的秋夜之母,
开阔的田野之母,或耶稣之母;

我只愿将自己献给正义之父,
愉快心情之父,也是岩石之父,
也是最合礼节的姿势之父;
大通银行点燃了
一炷火焰,把我引向沙漠,
焦干的田地,一切化为零的风景;
我愿将自己献给正义之父,
愉快之石,钱财之铁,岩石之父。


作者
罗伯特·勃莱

译者
王佐良

来源

https://mp.weixin.qq.com/s/kmBoYpv8u-cChEm8QssQUQ


报错/编辑
  1. 初次上传:李大侠
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论